Translation of "sangre" in English
Spanish
Sangre
English
blood
El hedor de la sangre mezclada con el aroma de las flores.

The stench oo blood mingled with the scent of flowers,

Mierday sangreen el estómago, sangre y mierda en la boca.

La que haces tu mismo con la sangre de los ricos.

The one you make yourself with the blood of the rich.

Un vendaval de sangre se abate sobre la orilla.

High waves, gales blow across the bloody shore.

La sangre de la víctima ha manchado el altar.

The blood of the victim has tarnished the altar.

Madre, es como si de mi corazón goteara sangre.

Mother, i feel as if blood is draining from my heart!

Las katanas chocaban y la sangre se derramaba.

Swords swung and flashed and blood spilled.

La princesa diacovleff, de pura sangre rusa.

Princess diacovleff, of pure russian blood.

Han caído algunos, la sangre llega pisoteada.

Some have fallen some, and the streets run with blood.

Bakhmach y nizhyn están bañadas en sangre.

Bakhmach and nizhyn are flooded with blood.

Que la sangre de este buey se vierta en la tumba.

Let the blood of this ox spill on the grave.

La sangre siempre me enferma, aunque sólo me la mencionen.

Blood. covered with blood. why, what's the matter with you?

La simple mención de la sangre me hace estremecer.

The mere mention of blood makes me shudder.

Aprenda a ver fluir la sangre sin desmayarse.

Learn to watch the blood flow without fainting.

No vidas humanas, sino animales. con sangre.

Not human lives, but small ones with blood in them.

Perder toda esa sangre puede ser muy fatigoso.

Losing all that blood can make you feel pretty miserable.

No sólo hay cerveza en ese barril, sino también sangre.

There's not only beer in that keg, there's beer and blood.

Después de todo, no se puede sacar sangre de una piedra.

After all, you can't take blood from a stone.

Nosotros podemos sacarle sangre a cualquier cosa.

We can take blood from anything if it's coming to us.

Simplemente inyectar un suero en su sangre.

Merely inject a drop of serum into his blood.

Tampoco oleremos ni la mitad de sangre cristiana.

We won't smell half as much christian blood either.

Supongo que ahora puedes soportar que tenga sangre.

I guess now you can stand the blood on it.

Su sangre está en la tierra donde crece el maíz.

His own blood's in the land that's growin' that corn.

No puedo beber algo tan horrible a sangre fría.

I can't drink the horrible stuff in cold blood.

Vienen hacia aquí. ¡piden a gritos la sangre de egipto!

They come this way. they cry for egypt's blood!

Nuestra hija, sangre de nuestra sangre, una actriz.

Our daughter. our flesh and blood. a painted actress.

Mi propia sangre no es más querida para mí que la vuestra.

My own blood is no more dear to me than yours.

Dígame, ¿tiene sangre azul corriendo por sus venas?

Tell me, have you royal blood in your veins?

He pecado al entregar sangre de un justo.

I have sinned to deliver blood from a fair.

Caiga su sangre sobre nosotros, y sobre nuestros hijos.

Drop your blood on us, and on our children.

Hecha con fin de drenar sangre para momificar el cuerpo.

Yes. made for purpose of draining blood to mummify body.

Debemos intentar abrir los portones sin más sangre.

We must try to open those gates without more bloodshed.

Se arrastraron en su sangre hacia esa cruz en acre.

In their blood, they crawled to that cross in acre.

Ricardo, si quieres sangre, me desgarraré mi herida.

Richard, if it's blood you want, i'll tear open my wound.

Que mi sangre corra con ia tuya y ia de los demás.

Let my blood flow with yours and all the others.

Cabalgamos sobre sangre hacia el santo lugar de dios.

We tried to ride through blood to the holy place of god.

Podría matarte a sangre fría por lo que le hiciste.

I could kill you in cold blood for what you've done to him!

Soy inocente por la sangre de esta persona justa.

I am innocent of the blood of this just person.

Y salen por la noche y se beben la sangre de la gente.

And they come out at night and drink people's blood.

Es solo para hacer una ventosa, una ventosa para la sangre.

Only to cup him with, to cup him of his blood.

Translation of "sangriento" in English
Spanish
Sangriento
English
bloodygorybloodthirsty
Sin embargo, lo dono a tu sangriento torneo.

Well, i give it for your bloody tournament.

Ya sabéis, algo horrible, espantoso y sangriento.

You know, something gruesome and horrible and real gory.

Un monstruo sangriento que aterrorizó con la guillotina.

Bloodthirsty monster who terrorized by the guillotine.

Blecher, el carnicero sangriento, tal vez sea tu hombre.

Blecher, the bloody butcher boy, is perhaps your man.

Describió cómo la mató, hasta el detalle más sangriento.

He described in gory detail how he'd killed her.

El cuartel general teme un invierno duro y sangriento.

Headquarters expects hard and bloody winter.

Pero no quiero enseñarte este oficio que es tan sangriento.

I didn't want to teach you this job, that's so bloody.

El paquete sangriento, obra de el carnicero de baltimore.

The bloody package, left by the butcher of baltimore.

Un monumento al sangriento historial de jason cravette.

A monument to the bloody career of jason cravette.

Pero aún, son un buen y sangriento manojo de asesinos.

But still, they're a bloody good bunch of killers.

Translation of "sandra" in English
Spanish
Sandra
English
sandra
Al menos en ese aspecto, sandra, nos entendemos.

On that one point, sandra, we deeply understand each other.

Regresé a explicarle a sandra la situación.

I returned and explained the situation to sandra.

Por cierto, sandra me ha llamado a las 4 de la mañana.

Oh, by the way, sandra called me at 4:00 this morning.

Sandra lo abandonó para que tuviera todo eso.

So sandra gave him up so he could have that place.

Pero, sandra, ¿dónde conseguiste ese dinero?

But, sandra, where did you get this money?

Sandra, ¿me ayudarías a buscar apartamento?

Say, sandra, help me pick out an apartment.

Tú quieres irte conmigo, ¿verdad, sandra?

You do want to go away with me, don't you, sandra?

Habla sandra carpenter el señor barret por favor

This is sandra carpenter calling mr. barret please

No podía comprometerse a pasarla en la cárcel sandra

He couldn´t compromise on a life in prison sandra

La historia de fausto y sandra acaba aquí de momento.

Fausto and sandra's story ends here for now.

sources: opensubtitles.org