Translation of "rompecabezas" in English
Spanish
Rompecabezas
English
puzzle
Le gustan los acertijos, rompecabezas, esas cosas?

Do you enjoy riddles, puzzles, that sort of thing?

Señor brandt, ahora tengo un rompecabezas para usted.

Mr. brandt, now i've got a puzzle for you.

Hace mucho que no juego con rompecabezas.

Well, i haven' t played with puzzles for quite a while.

Supongo que rosebud es sólo una pieza en un rompecabezas.

I guess rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle.

Es usted un rompecabezas, señor alexander sebastian.

Are you a puzzle, mr. alexander sebastian.

Las piezas del rompecabezas empiezan a encajar.

The pieces of the puzzle are beginning to fall into place.

Al final, se van colocando las piezas del rompecabezas.

At last pieces of murder puzzle begin to fit in place.

Ellos tienen dos tercios del rompecabezas, nosotros uno.

They have two thirds of the puzzle, we one.

Empiezan a encajar las piezas del rompecabezas.

The pieces of this puzzle are beginning to fall into place.

Claro, mucho más divertido que cualquier rompecabezas.

Oh, sure, it beats jigsaw puzzles all to heck.

Encajan como las piezas de un rompecabezas.

Like pieces of a jigsaw puzzle. they belong.

Como las piezas de un rompecabezas que encajan lentamente.

As the pieces of a puzzle that fit together slowly.

Sr. johnson, siga construyendo el rompecabezas.

Oh, mr johnson, proceed with this puzzle, will you?

Rollin tiene todas las piezas del rompecabezas.

Rollin's got all the pieces to the puzzle.

Sólo conozco un trocito de este rompecabezas chino.

I only know one small piece of this chinese puzzle

Eso querida mía, es el rompecabezas de la justicia.

That, my beauty, is the puzzle of justice.

Sí, es una muy rara y preciosa caja de rompecabezas china.

Yes, it's a very rare and precious chinese puzzle box.

Ahora me pueda unir las piezas del rompecabezas .

Now i can piece together the whole puzzle.

Solo me falta una pieza del rompecabezas.

There's only one thing that puzzles me in that case.

Hay varias cosas que no encajan en este rompecabezas.

There are a few pieces of this puzzle that don't fit.

Nada más necesito unas pocas piezas del rompecabezas.

I just need a few more pieces of the puzzle.

Todo rompecabezas tiene solución, y todo crimen.

All puzzles have a solution, , and so has the crime.

Pero con un rompecabezas siempre funciona.

But the one about the jigsaw puzzle always works.

Como el teorema de fermat, un rompecabezas indescifrable.

Like fermat's theorem, it's a puzzle we may never solve.

Llevo trabajando en este rompecabezas durante 25 años.

I've been working on a puzzle for 25 years.

Para usted, esto es sólo un rompecabezas más complicado.

It's just another interesting intellectual puzzle for you.

Pienso que podría ayudarle con ese rompecabezas.

I think i might be able to help you out with that puzzle.

La última vez que lo vi, era un rompecabezas.

Last time i saw this thing, it was like a jigsaw puzzle.

Es mi propia variación del rompecabezas del dedo chino.

It's my own variation on the chinese finger puzzle.

Puede quitar de ahí el rompecabezas de douglas.

You can just move douglas's puzzle out of the way.

Sus corazones son rompecabezas incompletos.

So your hearts are like puzzles with missing pieces.

Convertimos su foto de bodas en un rompecabezas gigante.

We had their wedding picture turned into a jigsaw puzzle.

Para evitar que encontráramos una pieza del rompecabezas.

To stop us finding that piece of the puzzle.

Esto es un rompecabezas y las piezas están en la galaxia.

This is a jigsaw puzzle scattered across the galaxy.

Siete piezas de rompecabezas son suficientes, ¿no lo cree?

Seven puzzle pieces are enough, don't you think?

Omitiste la parte más importante del rompecabezas.

You left out the most important part of the puzzle.

Ayer puse un rompecabezas como protector de pantalla.

Yesterday i set the puzzle as a screensaver.

Quizá estas fotos completarán el rompecabezas.

Perhaps these photographs are the last piece of the puzzle.

Otro pedazo del rompecabezas cae en su lugar.

Oh, and another piece of the puzzle falls into place.

No, aun nos falta una gran pieza del rompecabezas.

No, we're still missing a big piece of the puzzle.

Translation of "sus cabezas" in English
Spanish
Sus cabezas
English
their heads
Pero no lo voy a tener sobre sus cabezas.

But i'm not going to hold it over their heads.

Sólo disparé dos veces, y apunté por encima de sus cabezas.

I only fired two shots and i aimed over their heads.

En lugar de sus corazones le daremos a lala sus cabezas.

Instead of their hearts, lala shall have their heads.

Que se cuelguen sus cabezas en el senado como escarmiento.

Let their heads be hung in the senate house as a reminder.

Castiga a todo mi clan con una zapatilla en sus cabezas.

Hit my whole clan with a slipper on their heads.

Cuando yo avance, dispara sobre sus cabezas.

When i get going, fire a shot over their heads.

Los blancos pompones de plumas bailaban en sus cabezas.

Atop their heads plumes of white feathers danced.

Y tienen una sola cosa en sus cabezas: mujeres.

And they have only one thing in their heads: women.

La gente solía llevar a los británicos en sus cabezas.

People used to carry british on their heads.

No me importa si andan o no sobre sus cabezas.

I won't care if they walk on their heads.

Translation of "cabezas" in English
Spanish
Cabezas
English
heads
En la cacerola vieron sus cuerpos sin cabezas.

In casserole they saw their bodies without heads.

Dicen que dos cabezas juntas son mejor que una.

Two heads together they say are better than one

Escuchad, podríamos reunir 1000 cabezas de poco tiempo.

Listen, we can get 1,000 heads together in no time.

Algunos habéis perdido ya vuestras cabezas.

Some of you have already forfeited your heads.

Estamos sobre las cabezas de siete millones de personas.

We're standing on the heads of 7 million people.

Creo que siempre me llevas dos cabezas de ventaja.

I think i always carry two heads of advantage.

Oigan, tienen sus cabezas en las figuras equivocadas.

Hey, you got your heads on the wrong people.

No queremos acusaciones en suspenso sobre nuestras cabezas.

We don't want any suspended charges hanging over our heads.

Pero no lo voy a tener sobre sus cabezas.

But i'm not going to hold it over their heads.

Eso no es un buda, tiene once cabezas, ¡es una kwannon!

That's not a buddha, it has eleven heads. that's a kwannon

sources: opensubtitles.org