Translation of "resto" in English
Spanish
Resto
English
restremainder
Incluso sería su servidor por el resto de mi vida.

I could serve you as a slave the rest of my life, chairman!

Que el resto deje las armas y se prepare para trabajar.

The remainder will pile arms and prepare for work.

Espero poder retribuírtelo el resto de mi vida.

And i hope i can repay you for the rest of my life.

No quiero que se me moleste el resto del día.

I don't wanna be disturbed for the remainder of the day.

Y mucho menos con el resto de tu vida, no.

Let alone with the rest of your life, no.

El resto de su cuerpo queda envuelto en la oscuridad.

The remainder of her body is shrouded in darkness.

Come todo lo que puedas, y guardaremos el resto.

Well, you eat as much as you can, and we'll save the rest.

Y que nadie le hable por el resto del día.

And let no one speak to her for the remainder of the day.

Adams. me gustaría escucha el resto en otro momento.

I'd like to hear the rest of it sometime.

Y supongo que él no es mejor que el resto.

Andi don't suppose he'll turn out no better than the rest.

El resto es demasiado fuerte para ustedes, muchachos.

The rest of this is too juicy for you guys.

Son tuyas para el resto de tu vida, jerry.

It's yours for the rest of your life, jerry.

Simplemente eres mas sensible que el resto de nosotros.

You're just more sensitive than the rest of us.

Me podría dar cinco mil hoy y el resto en un par de meses.

Give me 5,000 today and the rest in a month or two.

El resto tenían que quedarse para la edición de la mañana.

The rest had to get out the morning edition.

Si ella es de esa clase de chica, el resto será fácil.

Then if she's that kind of a girl, well, the rest is easy.

Nos pasamos el resto de la noche leyendo.

We spend the rest of the evening reading a book.

El capitán, el marinero y el resto de la tripulación

The captain and the sailor and the rest of the crew

Limpiaría tus botas durante el resto de mi vida.

I'd black your boots for the rest of my life.

Escuche, tenemos que ir a ayudar al resto con morgan.

Listen, we have to go help the rest with morgan.

Pasaré el resto de mi vida haciéndote feliz.

I'm going to spend the rest of my life making you happy.

Entonces estoy obligado a contarte el resto, lilli.

Then i'm forced to tell you the rest, lilli.

Ahora estaré deshonrada el resto de mi vida.

Now i'm disgraced for the rest of my life.

Lo meteré entre rejas para el resto de sus días.

I'll frame him in steel for the rest of his natural life.

No estaré acostado el resto de la vida. deja de rezongar.

I'm not gonna lie in bed the rest of my life like this.

El resto de américa también tiene que lavar su ropa.

The rest of america must wash their clothes too.

El resto de la costa es un precipicio muy alto.

Rest of shoreline's sheer precipice, hundreds of feet high.

Tomaremos algo cuando hayamos visto el resto.

We'll have a drink as soon as you've seen the rest.

El consejero exner se encargará del resto

Counselor exner will take care of the rest.

Por supuesto no puedo hablar por el resto del mundo.

To me. of course i can't speak for the rest of the world.

Eso se encargará del sr. smith durante el resto del viaje.

That takes care of mr. smith for the rest of the trip.

Mañana mandaré a por el resto de mis cosas.

I'll send for the rest of my things tomorrow.

No, aún no has visto el resto de mis habitaciones.

Oh, no. you haven't seen the rest of the rooms yet.

Déjalo allí, marie, yo me ocuparé del resto.

Put it down there, marie, i'll take care of the rest.

Buda cubrió al resto de oriente como un atardecer.

Buddha covers the rest of the orient like a sunset.

Déjenme darles el resto de las pegatinas.

Let me give you the rest of the stickers.

Vamos, ahora te mostraré el resto de las instalaciones.

Come on, now, i'ii show you the rest of the works.

Hoffman me envió un contrato para el resto de la temporada.

Hoffman sent me a contract for the rest of the season.

Éi se castigará a sí mismo por el resto de sus días.

He'll be punishing himself for the rest of his days.

Y el resto son para cualquiera que intente detenerme.

And the rest of them for anybody that tries to stop me.

Translation of "el resto" in English
Spanish
El resto
English
the rest
Incluso sería su servidor por el resto de mi vida.

I could serve you as a slave the rest of my life, chairman!

Espero poder retribuírtelo el resto de mi vida.

And i hope i can repay you for the rest of my life.

Y mucho menos con el resto de tu vida, no.

Let alone with the rest of your life, no.

Come todo lo que puedas, y guardaremos el resto.

Well, you eat as much as you can, and we'll save the rest.

Adams. me gustaría escucha el resto en otro momento.

I'd like to hear the rest of it sometime.

Y supongo que él no es mejor que el resto.

Andi don't suppose he'll turn out no better than the rest.

El resto es demasiado fuerte para ustedes, muchachos.

The rest of this is too juicy for you guys.

Son tuyas para el resto de tu vida, jerry.

It's yours for the rest of your life, jerry.

Simplemente eres mas sensible que el resto de nosotros.

You're just more sensitive than the rest of us.

Me podría dar cinco mil hoy y el resto en un par de meses.

Give me 5,000 today and the rest in a month or two.

Translation of "restos" in English
Spanish
Restos
English
remainswreckagedebrisscraps
Se pueden ver los restos de las casas de piedra.

And you can still see the remains of their stone huts.

Hallará un detonador aquí, entre unos restos.

You'll find a plunger box out here in some wreckage.

Limpien los restos, pero tengan cuidado con los caballos.

Remove the debris, but take care of the horses.

Deberían retirar primero los restos de comida de la mesa.

The food scraps should be cleared from the table first.

Tienen ante sus ojos los restos de un vampiro.

Before your very eyes is all that remains of a vampire.

Estarán más de una hora buscando los restos del aparato.

They'll lose an hour looking for our wreckage below.

Hay restos desparramados a cientos de metros.

There's debris scattered over thousands of feet.

He sobrevivido de restos de comida que los siervos tiran.

I've survived on scraps of food that the serfs throw down.

Sobre esta roca yacen los restos de nuestros amigos.

Come, poor remains of friends, rest on this rock.

A la derecha a piloto creo que he visto los restos, señor.

Right waist to pilot. think i've spotted the wreckage, sir.

sources: opensubtitles.org