Translation of "propio" in English
Spanish
Propio
English
ownproperindependent
Y que cada uno debe permanecer en su propio dominio.

And each one in their own realm is perfect.

Este no es un espectáculo propio para niños.

This isn't a spectacle proper for children.

Dicen que soy independiente por mi propio interés.

I've been called too independent for my own good.

Creoqueel planimplica que consiga mi propio planeta.

I believe that plan involves me getting my own planet

Es muy privado y no propio para la prensa.

It is very private and not proper for the press.

Ni siquiera pensé en tener criterio propio.

I hadn't even thought of thinking independently.

Creoquejesús tiene su propio planeta también.

I believe that jesus has his own planet as well

Nos devuelven la señal en su propio lenguaje.

They are returning our hail in proper language.

Una vez soñé con tener mi propio programa de radio.

I used to have dreams once of having my own radio show.

Es medio sordo. tiene mucho dinero y su propio estudio.

He doesn't hear properly, moreover, he has an organization.

Un asesino malvado al que protegía con su propio cuerpo.

An evil murderer she shielded with her own body.

Entregaste a gordo para salvar tu propio pellejo podrido.

Turned in big to save your own rotten hide.

Hace solo una semana que tengo mi propio departamento.

I've only had a place of my own for a week.

Nunca te dejaste tiranizar así ni por tu propio marido.

You didn't let your own husband tyrannize you like this.

Pero es distinto cuando tienes a tu propio hijo.

But gee, it's different when you got your own kid.

Sr. alcalde, así que lo ha llevado a un diario propio.

Mr. mayor, so you've made it to your own newspaper.

Oh, brunn, nuestro brunn, mire un diario propio.

Brunn, our brunn, look at him. a newspaper of his own.

Iniciar una pelea, una pelea callejera en mi propio hogar.

To engage in a brawl, a cheap common brawl in my own home.

Me quedaré en mi propio patio desde ahora.

I'll stay in my own back yard from now on.

Dos australianos, uno de yorkshire y su propio marido.

Two australians, one yorkshire man, and her own husband.

No, otto tiene su propio papel: el del asesino.

No, otto has his own part, that of the killer.

Puedo tener a una esposa y un niño propio, mío!

I'm to have a wife and a child of my very own.

Eso lo será negarle dinero a tu propio marido.

To she isn't giving money to his own man.

Podrás dedicarte a fabricar tu propio brebaje, grandullón.

You can grow your own vegetables, sweetheart.

Todo hombre tiene que ser el rey de su propio castillo.

Every man should be the king in his own castle!

Creo que debe saber lo que sería propio de ud.

I think you should know what you would own

Nunca había visto a nadie tragarse su propio anzuelo.

First time i see a guy sucked in by his own gag.

Tú puedes permitirte el tener uno propio.

You can afford to having one of your own.

Puede llevarlos a syracuse flotando en su propio olor.

You could float them into syracuse on their own smell.

Lo que te pase a ti le pasará a mi propio corazón.

Whatever happens to you happens to my own heart.

Muchachos por su propio bien, coman y tomen despacio.

Now, lads, for your own good, eat and drink slowly.

Te diré lo que harás, duerme en tu propio cuarto.

I'll tell you what you do, you sleep in your own room.

He oído decir que va a abrir pronto su propio negocio.

I hear you're going to run your own business soon.

Un apartamento, criada francesa, su propio coche y chófer.

An apartment, french maid, your own car and chauffeur.

Genial, tener que cubrirte para salvar mi propio pellejo.

Swell, having to cover you up to save my own neck.

Usted sólo cree en su propio y limitado ser.

Your belief is in your own very limited self.

Levanta 10 veces su propio peso con un solo brazo.

He lifts 10 times his own weight with one arm.

Y mi propio hijo, lo que quiere es un circo.

And you, my own son, all you want is a circus.

Sola, podría ser una artista por derecho propio.

It would be something to be an artist in your own right.

Translation of "mi propio" in English
Spanish
Mi propio
English
my own
Creoqueel planimplica que consiga mi propio planeta.

I believe that plan involves me getting my own planet

Una vez soñé con tener mi propio programa de radio.

I used to have dreams once of having my own radio show.

Hace solo una semana que tengo mi propio departamento.

I've only had a place of my own for a week.

Iniciar una pelea, una pelea callejera en mi propio hogar.

To engage in a brawl, a cheap common brawl in my own home.

Me quedaré en mi propio patio desde ahora.

I'll stay in my own back yard from now on.

Lo que te pase a ti le pasará a mi propio corazón.

Whatever happens to you happens to my own heart.

Genial, tener que cubrirte para salvar mi propio pellejo.

Swell, having to cover you up to save my own neck.

Y mi propio hijo, lo que quiere es un circo.

And you, my own son, all you want is a circus.

Creo que conozco mi propio corazón mejor que usted.

I think i know my own heart better than you can, monsieur.

Ya está bien que me echen de mi propio apartamento.

It's bad enough being thrown out of my own apartment.

Translation of "su propio" in English
Spanish
Su propio
English
its owntheir ownhis ownyour ownher own
No todas las patrullas tienen a su propio historiador.

It isn't every patrol that has its own private historian.

Y que cada uno debe permanecer en su propio dominio.

And each one in their own realm is perfect.

Creoquejesús tiene su propio planeta también.

I believe that jesus has his own planet as well

Muchachos por su propio bien, coman y tomen despacio.

Now, lads, for your own good, eat and drink slowly.

Un asesino malvado al que protegía con su propio cuerpo.

An evil murderer she shielded with her own body.

Cada habitación tiene su propio cuarto de baño.

Each room's got its own private bathroom too.

Puede llevarlos a syracuse flotando en su propio olor.

You could float them into syracuse on their own smell.

No, otto tiene su propio papel: el del asesino.

No, otto has his own part, that of the killer.

He oído decir que va a abrir pronto su propio negocio.

I hear you're going to run your own business soon.

Dos australianos, uno de yorkshire y su propio marido.

Two australians, one yorkshire man, and her own husband.

sources: opensubtitles.org