Translation of "poco" in English
Spanish
Poco
English
littlebitsomeslightlysmall
Y este niño está un poco atrapado en el fuego cruzado.

And this kid is a little caught in the crossfire.

Un poco, pero mamá no está triste por el accidente.

A bit but mum isn't sad because of the accident.

No se podía poner un poco de plástico primero?

You couldn't put down some plastic first?

No puedo tocarlo a menos que tuerza un poco la ley.

I cannot touch him unless i bend the law slightly.

Todo parece tan pequeño y poco importante desde aquí.

Everything seems so small and unimportant from up here.

Y su amistad de la infancia tendría muy poco valor.

And their boyhood friendship would count for very little.

Ahoravienela partedenuestrahistoria que es un poco triste.

Que es un poco más corta que la original.

Which is somewhat shorter than the original.

Estoy un poco ofendido y bastante decepcionado.

I am slightly disgusted and very disappointed.

Y estoy seguro de que nos dirá su nombre por poco dinero.

And i'm quite sure he will tell for small money amount.

Tienes ganas de un poco de religión de los viejos tiempos?

You in the mood for some old time religion?

Tal vez un poco pequeño para ser vuestro amigo, ¿verdad?

No, en serio, sólo tenemos que cavar un poco más profundo.

No, really, we just have to dig a little deeper.

Así que su ritmo cardíaco se eleva un poco más alto.

Dame un poco de ese buen amor que tienes ahi.

Give me some of that good old loving you got there.

Sé que la vida tiene poco valor en su forma de trabajar.

I realize a life's a small matter, the way you work.

Quiero llegar a conocer un poco mejor a las chicas.

I want to get to know the girls a bit better.

Entonces por favor discúlpeme mientras me apoyo un poco.

Then please excuse me while i lean on you for a bit.

Chofer, tome un vaso de champagne y un poco de torta.

Driver, have a glass of champagne and some cake.

Ahora mismo, mi vida es un poco complicada.

My life is a little complicated right now.

Vargas, consigue un poco de salsa de tomate para este tipo?

Get some tomato sauce for this guy, will you, vargas?

Ya sabe, las cosas se descontrolaron un poco.

You know, things get a bit out of control.

Alguien que es un poco más listo que louie. solo eso.

A pesar de que la chica es un poco tímida, por supuesto.

Although the girl is a little shy, of course.

Voy a estar de vuelta en un poco para comprobar los dos.

I'll be back in a bit to check on you both.

Échale un poco de carbón por encima y entiérralo bien.

Shove some coal on it, and bury it up deep.

El abogado baker tiene poco respeto por la ley.

Attorney baker has little respect for the law.

Quizás la he sorprendido un poco, pero ha dicho que sí.

Perhaps i took her a bit by surprise, but she said yes!

Hugo, ¿quieres un café, o un poco de agua?

Hugo, dear. would you like a glass of water or some coffee?

Es porque estuve en este mundo un poco más que tu.

It'sbecausei'vestayedinthisworldforalittlelongerthan you.

Bueno, ¿es que no te emociona a ti un poco?

Well, aren't you the least bit excited yourself?

Cada vez que le modifico algo, lo estropeo un poco más.

Every time i fool with it, i ruin it some more.

Debemos permitirnos un poco de dolor y dormir.

We shall trust ourselves to a little pain and sleep.

Morgan y yo estábamos bromando un poco, señor.

Me and morgan was just rassling a bit, sir.

Sí, tráigale un poco de agua y algo para vendarlo.

Yes, bring water and something to tie up.

Sorprendente, padre, nos parecemos tan poco.

Surprisingly, father, we seem so little alike.

Mi hermana, meg, le envía un poco de budín blanco.

My sister, meg, sent you some of her blancmange.

Translation of "un poco más" in English
Spanish
Un poco más
English
a little more
Párese un poco más adelante, sr. chambers.

Step a little more forward, mr. chambers.

Me gustaría tenerle un poco más asequible.

I'd like to have you a little more available.

Si se preocupara un poco más, llegaría a viejo.

If you worried a little more, you might live to be old.

Puede que tenga una pista, tal vez le cueste un poco más.

Well, maybe i got a lead. it might cost you a little more.

Interpretaré al viejo con un poco más de libertad.

I'll play the old man with a little more dignity.

En ese caso, ojalá fuera un poco más discreto.

Theni wish you'd be a little more subtle about it.

Puede que sea un poco más o un poco menos.

Might be a little more, might be a little less.

Con sólo un poco más de pintura, quedará listo.

Just a little more paint and he's all finished.

Pon un poco más de polvo de oro en cada saca, john.

Put a little more gold dust in each bag, john.

Un poco más de velocidad cuando arremetes.

Just a little more speed there in your run.

Translation of "poco después" in English
Spanish
Poco después
English
shortly afternot long aftersoon aftersoon enough
Louise y yo lo arreglamos poco después de que te fueras.

Louise and i had it out again shortly after you left.

Lehman me llamó poco después de que te marcharas.

Lehman called me not long after you left.

Poco después llegó un telegrama para él y fui a llevárselo.

Soon after came a telegram for him and i went to take him.

Me encontraré con unos hombres poco después de medianoche.

I'm meeting some men shortly after midnight.

La mataron en una pelea poco después de los eventos.

She got killed in a fight not long after the takeover.

Poco después entró a trabajar en hart winston's.

Soon after that, he took the job at hart winston's.

Comenzó a luchar por tomar aire poco después.

She started to fight for air shortly afterwards.

Y poco después, clark llego a nuestras vidas.

And not long after that, clark came into our lives.

Poco después, bellus chocará con la tierra.

Soon after, bellus will collide with the earth.

Poco después, me enviaron lejos para ir a la escuela.

Shortly after, i was sent away to boarding school.

sources: opensubtitles.org