Translation of "pero" in English
Spanish
Pero
English
butonlyyet
Divertido, quizá, pero obviamente infructuoso.

Fun, perhaps, but obviously not successful.

Pero aún no había usado esa pistola en el shogun.

Lo siento pero, ¿puede quitarse los calcetines?

Sorry, but could you take your socks off?

Pero era un ícono real de nueva york, era grandioso.

But he was a real new york icon, and he was great.

Voy a tratarle, pero sólo bajo ciertas condiciones.

Suspiro por abrigos de piel pero nunca dura lo suficiente

For rich furs i long yet it never lasts long

Pero su historia no tiene un final feliz.

But there's no happy ending to his story,

Pero no solo maría oye las palabras de rotwang.

Maria isn't the only one listening to rotwang.

El amor parece envejecido, pero la excepción eres tú.

Love seems much older yet the exception is you

Pero sus enemigos lo arruinaron y murió pobre.

But he was ruined by his enemies and he died a pauper,

Pero no tiene derecho a hacerse el fresco conmigo.

Only, you've no right to be getting fresh with me.

Pero usted llora por un muchacho que lava vasos y copas

Yet you weep over a boy who washes glasses.

Pero sus hombres ya están hartos de sus promesas.

But his men now have had enough of his promises.

Él había cumplido con su palabra, pero, ¿qué haría pizarro?

He'd kept his word but what would p izarro do?

Pero casi no hay posibilidad de que regrese ahora.

Pero los españoles lo trataron con desprecio.

But the spaniards treated him with contempt,

Con mucho gusto, pero no estoy seguro de si aún me acuerdo.

With pleasure, only i'm not sure if i still can do it.

Estaba muerto de miedo, pero logró señalar.

He was crazy with fear, yet he managed to point.

Pero cuando llegó aquí, la ciudad estaba vacía.

But when he got here, the city was empty,

Pero a mis muchachos les pican los dedos.

Only these boys of mine have itching fingers.

No tengo ni idea, pero ha dicho su nombre.

I have no idea, yet you just spoke his name.

Pero las cosas existen a diferentes niveles en la historia.

But things exist at different levels in history.

Pero esta noche no será muy divertida. no.

Only the evening isn't going to be much fun.

Pero desde el punto de vista de un pirata, ¡era genial!

But from a buccaneering point of view, he was great!

Pero ayer dijiste que la noche te daba miedo.

Pero puede que al final fuese una victoria pírrica.

But maybe in the end it was a hollow victory.

Pero hay una sola manera y es que usted muera.

And we'll only be sure of that when you're dead.

Pero había alguien más allí, que robó los explosivos.

But there was someone else there who stole the explosives.

Pero no se moleste en preguntar al novio.

Only don't ask the boyfriend, because he wouldn't know.

No sé qué decir, pero quiero decir tanto.

I don't know what to say but i want to say so much.

Está bien, pero no debes dejar que se apodere de ti.

That's alright, only don't let it throw you.

No, no. ¿pero no vas a entrar a la excavadora igualmente?

No, no. but aren't you just getting in the digger anyway?

No me importa, diles cualquier cosa, pero sácalos de aquí.

I don't care, tell them anything only get them out of here.

No tengo nada contra snorri, pero su padre es un imbécil.

I don't dislike snorri. but his father is an idiot.

Translation of "pero sin" in English
Spanish
Pero sin
English
but without
Seguid al príncipe, pero sin haceros notar.

Follow the prince, but without being seen.

He buscado trabajo por todas partes pero sin resultados.

I have looked for work everywhere, but without success.

Pero sin estos nuevos húsares de nuevo cuño.

But without these brand new fringed hussars.

Me caso con mi criada, pero sin utensilios.

I'm marrying the maid, but without the utensils.

Tú tienes su ambición, pero sin su talento.

You have his ambition, but without his talent.

Vigilen la ventana, pero sin que les vea.

Monitor the window, but without seeing them.

Sí, pero sin un penique si él lo dispone así, jeff.

Yes, but without a penny if he says so, jeff.

Ahora puede recuperar su reloj, pero sin esto, nunca.

Now you can have your watch back, but without this, never!

Hablaré con martínez, pero sin su esposa.

I will talk to martinez, but without the wife.

Pero sin el niño, de eso me encargaré yo.

But without the child. i will see to that.

Translation of "pero esto" in English
Spanish
Pero esto
English
but this
Lo siento, pero esto no es su cargo, el dr. kinney.

I'm sorry, but this isn't your charge, dr. kinney.

Lo siento, pero esto es muy importante, señor.

I'm sorry, but this is very important, sir!

Soy un hombre paciente, pero esto es demasiado.

I am a patient man, but this is beyond endurance.

Pero esto te dará la bienvenida mejor que yo.

But this will welcome you home better than i could.

Lo siento, cariño, pero esto son negocios.

I'm sorry, darling, but this is business.

Me he visto en muchas situaciones pero esto es demasiado.

I have been in many situations but this is too much.

Lo siento, pero esto es a pedido del sr. chan.

I'm sorry, but this is at mr. chan's request.

Pero esto sólo es un intermezzo en su vida.

But this is only an intermezzo in his life.

Lo sé, doctor, pero esto significa mucho para nosotros.

I know, doctor, but this means a lot to us, you know.

No es simple, lo sé, pero esto podría convencerlo.

It isn't simple, i know, but this may convince you.

sources: opensubtitles.org