Translation of "para entonces" in English
Spanish
Para entonces
English
by that timeby this timeby then
Para entonces, puede ser un viejo y cansado esquimal.

He may be an old, tired eskimo by that time.

Para entonces, estaba preparado para comprar un abono.

By this time, i was ready to buy a season ticket.

Para entonces estaré en la oficina y ya es demasiado tarde.

By then i'll be in office and it's too late.

Para entonces, las cabezas de puente estarán aseguradas.

By that time, macarthur's beachhead should be secure.

Para entonces el tío murió y quedó excluida del testamento.

By this time the uncle is dead, she's cut out of the will.

Y para entonces ya estarás bien y con un color rosado.

And i'm going to have you all well and rosy by then.

Si no están de vuelta para entonces, abriremos fuego.

If you're not back by that time, we'll open fire.

Para entonces una rápida reacción está en camino.

By this time rapid response has been mobilised.

Para entonces, habré encontrado al hombre de mi vida.

Oh, i'll probably find the right man by then.

Quizás, para entonces, jane ya se haya casado.

By that time, we might have jane married off.

Débil, pero se habrá recuperado para entonces.

He's weak, but he'll be strong enough by then.

Para entonces los kiowas ya estarán aquí.

By that time, the kiowas will be finishing your meal!

Para entonces, todo habrá cicatrizado y podrá afeitarse.

You'll be all healed by then, and you can shave.

Para entonces habré acabado lo que vine a hacer.

By that time i'll be finished what i came here for.

Si se comporta, estará fuera para entonces.

If he behaves himself, he'll be out by then.

Para entonces su esposa y su hijo ya habían muerto.

By that time, his wife and baby had died.

Para entonces tus problemas se habrán esfumado.

By then, your troubles will have blown over.

Para entonces, gates sabrá algo sobre pilotear.

By that time, gates will know something about flying.

Para entonces, ya habrán construido sus casas.

By then you'll have your ground cleared and houses built.

Para entonces neil y yo estaremos de luna de miel.

By that time, neil and i'll be on our honeymoon.

Roper, para entonces podría estar muy lejos de aquí.

Roper, you could be a long way from here by then.

Quizá para entonces ya haya desarrollado cierto carácter.

Maybe, by that time, i'll have developed some character.

Para entonces, seguro que sabía que ella no le quería.

And by then i'm sure he knew she didn't love him.

Quizá para entonces ya habrás muerto de viejo.

Maybe, by that time, you'll die of old age.

Para entonces, ya llevabas un año encarcelada.

By then, you'd been in tehachapi for almost a year.

Pero para entonces, habrán perdido la guerra.

But by that time you will have lost your war.

Para entonces todos tendrán buenas armas, y en cantidad.

By then, everybody'll have good guns, and plenty of 'em.

Quizá para entonces no podremos disfrutarlo.

We may not be able to enjoy it by that time.

Para entonces deberia estar a 700 u 800 millas de aqui.

I'll be seven or 800 miles away from here by then.

Para entonces, espero no haberme encontrado con edmont.

By that time, i hope i'll have seen edmont.

Espero que para entonces lo haya arreglado.

I hope you'll have everything sorted out by then.

Mira, para entonces quiero estar en el siguiente estado.

Listen, by that time, i want to be over the state line.

Además, habríamos estado más bien borrachos para entonces.

Besides, we might've been rather drunk by then.

Para entonces ya deberíamos haberle sacado del edificio.

We should have gotten him out of the building by that time.

Regresaré para entonces y les diré por dónde empezar.

I'll be back by then to tell you where to start.

Sí y para entonces podría ser demasiado tarde.

Yes and by that time it might be a little too late.

Y ojalá que logremos hacerles sombra para entonces.

God willing, we'll get both feet in the door by then.

Puede que para entonces papá ya haya vuelto.

Maybe by that time, your dad will be back.

Y para entonces le habrán trasladado al penal.

By then they might have moved him to the penitentiary.

Para entonces el jugador ya ha perdido 1 5 minutos.

By that time, the guy's lost 15 minutes of the game.

Translation of "en ese entonces" in English
Spanish
En ese entonces
English
back thenat that timeat the timein those days
Pero yo no sabía que le afectó mucho en ese entonces.

But i didn't know it affected you so much back then.

En ese entonces yo era un pobre miserable.

At that time i was a pennyless, wanted man.

Vivía aquí en ese entonces, gracias a los willman.

I was living here at the time, thanks to the willmans.

En ese entonces si podia saltar, ¿verdad? .

Say, i could leap some in those days too, couldn't i?

Que, uh, tenían danzas todos los meses en ese entonces.

They, uh, had dances every month back then.

En ese entonces, yo no tenía idea de que existía maggie.

At that time, i had no idea maggie even existed.

En ese entonces, en el norte, estaban liberando a parís.

Up north, at the time, they were liberating paris.

En ese entonces yo era una mierda, y sólo tenía 16.

I was a little shit back then, but i was only 16.

Era miembro, en ese entonces de la tropa scout 264.

She was a member, at that time of troop 264.

Eso probará que no estaba soñando en ese entonces.

That'll prove you were not dreaming at the time.

Translation of "hasta entonces" in English
Spanish
Hasta entonces
English
until thensee you thentill then
Hasta entonces, te ruego que no me hagas ni una pregunta.

Until then, please don't ask me any questions.

Hasta entonces te aconsejo que vuelvas a la granja.

Till then, i advise you to go back to the farm.

Que te ayuden los hados hasta entonces, mi amor

And may the angels guide you until then, my love

Me gustaría que me hicieras compañía hasta entonces.

It'd be nice if you'd stay and keep me company till then.

Hasta entonces, tienen que confiar en mí, eso es todo.

Until then you've got to trust me, that's all.

Hasta entonces, no tengo por qué decirte nada.

Till then, i don't have to tell you a thing.

Hasta entonces no había sentido mucho afecto por él.

Until then i hadn´t felt much affection for him.

Hasta entonces, querido amigo, piensa en esto.

Till then, my noble friend, chew upon this.

Hasta entonces, vuelva a su asiento y cálmese.

Until then, go back to your seat and calm down.

Hasta entonces, sigan las instrucciones de thunderbird 2.

Till then, take further instructions from thunderbird 2.

sources: opensubtitles.org