Translation of "para" in English
Spanish
Para
English
fortobysoin order
Conchas para adorno personal, collares, brazaletes.

Shells for personal adornment, necklaces, bracelets.

Tienes que mirar el programa para encontrar a tu familia.

Nodejesquesepase . sólo hay un tiempo para el hombre.

Para nosotros, sería como poner el pie en otra planeta.

For us, it would be like landing on another planet,

Es una excusa para estar realmente en el mundo.

It's an excuse to be in the world really.

Para entonces estaré en la oficina y ya es demasiado tarde.

By then i'll be in office and it's too late.

Suficientes para llenar el maletero de mi coche.

Get some balloons and fill the trunk with it

Intrascendente, indistinta y aburrida para algunos.

Inconsequential, indiscriminate and boring to some.

La canción que interpretó para usted como un bebé!

The song that he played for you as a baby!

Para los mexicanos, cortés era un hombre muy cruel.

For mexicans, cortes was a very cruel man.

Para la medianoche, el concesionario será el mío.

By midnight, the dealership will be mine.

Demasiado débiles para nadar, algunos hombres se ahogaron.

Too weak to swim, some of the men were drowned

Estaba al mando esa noche, me había preparado para morir.

I was at the helm that night, i had prepared to die,

Pues muy bien, pero necesito estar mejor para el lunes.

Para nosotros también es un inconveniente.

It's quite an inconvenience for us as well.

Así que para garantizarlo quería dañar la excavadora.

La función para evolucionar, de seguro es el problema.

And an evolutionary function? begging for trouble.

Uno de ellos trepó a un roble para ver donde estaban.

0ne of them climbed an oak tree to see where they were,

Los amigos de nucki van a buscarle para dar un paseo.

No fue la canción correcta para sus voces.

It wasn't the right song for your voices.

No podían poner una olla en el fuego para calentar el agua.

They can't put a pot on the fire to heat water.

Adaptada para la pantalla por w. hennings y g. w. pabst

Creoqueenviósuúnicohijo para morir por mis pecados.

Para esta batalla los elegí a ustedes, jeff y casey.

For this battle, i chose you guys, jeff and casey.

Para el cielo, me he inspirado en los bocetos argelinos

Trate de pensar en alguien además de ti mismo, para variar.

Try thinking about someone besides yourself for a change.

Es hora para armar el duo de batalla en el equipo blake.

It's time for team blake's battle pairing.

Manco convocó a sus líderes para una reunión secreta.

Manco summoned his leaders to a secret meeting,

El frío y el hambre ayudan, para que tenga alucinaciones.

Cold and hungry, she is stymied by hallucinations.

Gonzalo pizarro se preparó para perseguir a manco.

Gonzalo pizarro now prepared to hunt manco down,

Caramba, cabalgué muchos kilómetros sólo para encontrarla.

Translation of "para compartir" in English
Spanish
Para compartir
English
to sharefor sharing
Son demasiados para compartir el tesoro con ellos.

There's too many of them to share the treasure with.

No tengo tiempo para compartir sus penas.

I'm afraid i have no time to share your distress.

Todos nos reuniremos para compartir tu alegría.

And we will all be there to share your joy.

Para compartir su nido y tener la comida preparada

To share his nest and see his food is cooked

No es un lugar apropiado para compartir mujeres.

It's no place to share women in and things.

Habrá un brillante mundo nuevo para nosotros para compartir

There'll be a bright new world for us to share

Ojalá estuvieran aquí para compartir esto conmigo.

I wish they were here to share this with me.

Sólo quiero alguien para compartir los gastos.

I just want somebody to share the expenses.

Ni siquiera una novia para compartir los momentos felices.

Not even a girlfriend to share my merry moments with.

Llena para compartir con todos, incluso con el melkur.

Plenty to share with everyone, even with melkur.

Translation of "para cualquier" in English
Spanish
Para cualquier
English
for any
Pero siempre estoy preparado para cualquier cosa, julia.

But i'm always prepared for anything, julia.

Te mataría si trabajases para cualquier otro.

Why, i'd kill you if you ever worked for anybody else.

Yo estoy preparada para cualquier cosa que tú lo estés.

I'm prepared for anything you're prepared for.

Serían muy elegantes para cualquier jovencita.

For any young lady, these would be very elegant.

Sería una esposa estupenda para cualquier hombre.

You know, she'd make a great wife for any man.

Está preparada para cualquier mujer que necesite ayuda.

It is ready for any woman who is in need of help.

En breve, estarás preparado para cualquier cosa.

First thing you know, you'll be ready for anything.

Soy inútil para cualquier otro excepto para usted, gene.

I'm no good for anybody else but you, gene.

Unos soldados se preparan para cualquier contingencia

Good soldiers prepare for any contingency.

Demasiado tarde para cualquier rectificación.

Overseas. too late for any rectification.

sources: opensubtitles.org