Translation of "mañana" in English
Spanish
Mañana
English
morning
Entonces decidí parar y dormí hasta la mañana.

So i decided to sleep and slept until morning.

La mañana siguiente se despertó bajo el precipicio.

The next morning he woke up under the cliff.

Sabemos que cargaste gasolina esa mañana, en vellir.

We know you took gas that morning at vellir.

Y por la mañana, el gobierno pensará que estás muerto.

And by morning, the government will think you're dead.

Esta mañana la lanza diciendo que nos vayamos,

The spear this morning telling us to leave?

Voy a reunirme con un amigo reportero por la mañana.

I'm meeting with a reporter friend of mine in the morning.

Sí, el grupo sejin llamó esta mañana para confirmar.

Yes, sejin group called this morning to confirm as well.

Me encantaría enseñarte la zona mañana por la mañana.

I would love to show you around tomorrow morning.

Los vendré a recoger mañana a las 10 de la mañana.

You will be picked up tomorrow morning at 10.

Ésto es como la mañana de navidad para ti?

Is this, like, christmas morning for you?

Venid a buscarme hacia las tres de la mañana.

Come get me at three o'clock in the morning.

Monsieur fred se bate en duelo esta mañana a las 10.

Fred is to fight a duel this morning at 10.

El tiempo es templado y la mañana indiferente:

The weather is mild and the morning indifferent.

Desea reparar la herida que le infligieron esta mañana.

To repair the wound inflicted by this morning.

Mañana todo parís cantará este poema satírico.

Morning all paris singing satirical poem.

Una mañana en el campamento de los jóvenes pioneros.

Morning at the camp of the young pioneers.

Por la mañana, cuando uno no puede mirar al sol a la cara.

Then the morning, when one can't look the sun in the face.

Una mañana de verano, en un pequeño pueblo de provincias.

One summer morning,in a small country town.

He tenido una conversación con jane esta mañana.

I had a conversation with jane this morning.

Casi siempre, a la mañana siguiente ya estaba de vuelta.

In most cases he returned the next morning.

Ven mañana por la mañana y te haremos una prueba.

Be here in the morning, and we'll try you out.

Le doy mi palabra. ¡será lo primero que haga mañana!

Word of honor, parson. first thing in the morning!

Espero que me traiga la licencia por la mañana.

I expect you to bring me the license in the morning.

Olvida eso. ¿con quién has estado hasta las 5 de la mañana?

Who've you been out with until 5 o'clock in the morning?

Querida susie, me he casado esta mañana con oliver haddo.

Dear susie, i was married this morning to oliver haddo.

Mañana, tarde y noche, siempre a sus órdenes.

Morning, noon and night i'm yours to command

Una operación después de otra desde las 5:00 de la mañana.

One operation after another since 5:00 this morning.

Si nos casamos ahora, podemos estar en casa por la mañana.

If we get married right away we can be home by morning.

Tres bulldogs nacieron. esperamos una cabra en la mañana.

We're expecting a nanny goat in the morning.

Sólo dígales que mandaré el dinero en la mañana.

Just tell them i'll send them the money in the morning.

Si te sientes mejor, comenzaremos por la mañana temprano.

If you feel better we'll get started early in the morning.

Pensé que esta mañana sería algo diferente.

I thought this morning would be different to this:

Oye, vamos. ¿no sabes que son las cuatro de la mañana?

Hey, come on. don't you know it's 4:00 in the morning?

Ha salido esta mañana y no ha vuelto todavía.

He left this morning and hasn't returned yet.

Salimos juntos ésta mañana y había ya seis mallorquines.

We went out together this morning and engaged four of them.

El sr. wolfe vendrá mañana por la mañana.

And mr. wolfe is coming in the morning about your new play.

Vosotros fuera a primera hora de la mañana.

Out you go the first thing in the morning.

Esta mañana deposité el dinero en el banco.

I just deposited the money in the bank this morning.

Y que me pasaré por allí a primera hora de la mañana.

And tell them i'll be over early in the morning.

Este muro tiene que estar terminado mañana a primera hora.

This wall must be finished first thing tomorrow morning.

Translation of "de alguna manera" in English
Spanish
De alguna manera
English
in any wayin some wayin a waysomehow
Quiero decir, ¿se trata de hacer daño de alguna manera?

I mean, did he try to harm you in any way?

Es como si estuvieras atado a ella de alguna manera.

It's just as though you're bound to her in some way.

Pero de alguna manera, es un asunto de decencia.

But in a way of speaking, it's a matter of decency.

De alguna manera tenemos que hacer que nos hable

Precisely. somehow we have to make him tell us.

De acuerdo. yo preguntaré si le ayudaron de alguna manera.

I'll ask if you were assisted in any way.

Quizás todo pueda terminar bien de alguna manera.

Maybe, it'll still turn out all right in some way.

Y de alguna manera, fué mas íntimo, mas honorable.

And in a way, it was more intimate, more of an honor.

Pero de alguna manera aún espero verla con coletas.

But somehow i still expect to find her in pigtails.

Davidow es de alguna manera transmisible.

Davidow's condition is in any way transmissible.

Temo que se haga daño de alguna manera. no seas dramática.

I'm afraid he's going to harm himself in some way.

Translation of "ninguna manera" in English
Spanish
Ninguna manera
English
no way
De ninguna manera serviría a alguien como él.

There's no way i'd serve someone like that,

De ninguna manera pueden obligarme a trabajar para kaos.

There is no way you can force me to work for kaos.

Cariño, de ninguna manera nos va a dejar salir de aquí.

Honey, there ain't no way he's gonna let us out of here.

De ninguna manera vamos a perder a este niño.

No way in the world we're gonna lose this child.

De ninguna manera esperábamos este tipo de combate.

There's no way we expected this kind of hitting.

De ninguna manera, no sabes lo que dices.

No way, you don't know what you're saying.

De ninguna manera podemos pasar la noche con el entrenador.

No way can we spend the evening with coach.

Vamos, peri, de ninguna manera vas a ir al norte de áfrica.

Come on, peri, no way are you going to north africa.

De ninguna manera permitiré que le robe el equipo a pop.

There's no way i'm gonna let you steal this club from pop.

De ninguna manera quería él a terminar, y cito,

No way did he want to end up, and i quote,

sources: opensubtitles.org