Translation of "fuera" in English
Spanish
Fuera
English
outsideaway
Soy oh deuri en casa y fuera, viva o muerta.

I'm au duh lee outside, inside, while i am dead or alive.

Hey doc, ¿qué hacías fuera de la clínica?

Hey doc, how did you ever get away from the office?

No hay información que va fuera de estas paredes.

There's no information that goes outside of these walls.

Piénsalo mientras estoy fuera en karuizawa.

Think about it while i´m away in karuizawa.

También hay manganeso negro por los alrededores allá fuera.

There's also black manganese around the outside here.

Si se fuera arruinaría la fiesta que estoy dando

If you should go away you'd spoil this party i am throwing

Es probable que esté oculto fuera de la fase de capullo.

Itisprobablybeingconcealedonthe outsideofaphasedcocoon.

Ha estado fuera mucho tiempo. tres semanas.

You've been away for a long time. 3 weeks.

La cocina blanca, verde fuera, cereza dentro.

The kitchen white, outside green, inside cerise.

He estado fuera durante nueve lunas llenas.

I have been away for full nine full moons.

Deje su nombre y dirección a la chica que está fuera.

Leave your name and address with the girl outside.

Contigo fuera no será el mismo mundo para mí.

It's not gonna be the same world for me with you away.

Todavía no, pero espere a que salgamos fuera.

Not yet, but wait till i get you outside.

Gracias por cuidar de ella mientras estuve fuera.

Thanks for looking after her while i was away.

Disculpe, señor, tengo a unos heridos ahí fuera.

I beg your pardon sir. i have some wounded outside.

Oh, estará fuera al menos otra semana más.

Oh, he'll be away for at least another week.

Son tropas del gobierno. quieren que salgamos fuera.

They are government troops, they want us outside.

Te ahorraré las molestias de enviarla fuera.

I'll save you the trouble of sending her away.

He oído pasos ahí fuera, como de pies descalzos.

I heard footsteps outside, soft footsteps, like naked feet.

Mientras esté fuera, no se olviden de los hummel.

While i'm away, don't forget the hummel's.

Quiero que dos de vosotros os quedéis fuera.

I want two of you boys to work the outside.

Ahora es un poco mayor, está fuera estudiando.

She's older than that now. she's away at school.

Llevamos esperando aquí fuera más de media hora.

We've been waiting more than half an hour outside.

Recuerda, el año que estuviste fuera en uno de tus viajes.

You remember, the year you were away on one of your trips.

El sitio para la ropa, el baño, la terraza fuera.

Place to put your clothes, bathroom, porch on the outside.

Disculpe, señora, los chicos se han ido fuera.

Excuse, please, missy. all boys run away.

Nick, willie the weeper está fuera, ¿sabes?

Say, nick, willie the weeper's outside, see?

Mientras ha estado fuera, yo también he hecho cosas.

While you've been away, i've been doing some things also.

Pasa tanto tiempo fuera que no sabe qué quiero hacer.

I spend as much time outside i don't know what to do.

Bajó ia colina conmigo antes de que yo me fuera.

He ran down the hill with me before i went away.

Había empezado a olvidar que había algo fuera.

I'd begun to forget there was anything outside.

Siento como si hubiera estado fuera mucho tiempo.

I feel as if i'd been away quite a while.

Fuera hay un barrendero llamado alfred doolittle.

There's a dustman outside, alfred doolittle.

Escucha. si fuera posible, ahora mismo te diría que sí.

Listen, if it were possible i'd say yes right away.

Hay una mujer fuera con la que tengo que hablar.

There's a woman outside i've got to talk to.

Al persuadirlo a que se fuera, a que dejara todo,

To persuade him to go away, leaving everything,

Pero lo que haga fuera del ring es asunto mío.

But whatever i do outside the ring is my own business.

Enviaré fuera a las niñas con maxine, entonces.

I'll send the girls away with maxine, then.

Deme un arma y cinco minutos fuera de aquí.

Give me a gun and five minutes outside of here.

Como si no hubiera estado fuera cuatro meses.

' as if he hadn't been away for four months.

Translation of "fuera de lugar" in English
Spanish
Fuera de lugar
English
out of placeout of order
En su situación, tanta susceptibilidad está fuera de lugar.

In your situation such touchiness is out of place.

Cállese, herring, o estará fuera de lugar.

You shut up, herring, or you'll be out of order!

Ese árbol de navidad está fuera de lugar.

Well, that christmas tree's a little out of place.

Perdóneme, señoría, sé que estaré fuera de lugar.

Excuse me, your honour, i know i'm probably out of order.

Es muy desagradable y está fuera de lugar.

It's rather nauseating and quite out of place.

No debemos hacer nada que esté fuera de lugar.

We mustn't do anything that's out of order.

Realmente su sentido del humor está fuera de lugar.

Really, sir. your humour is out of place.

No podemos hacer nada que esté fuera de lugar.

We can't do anything that's out of order.

La cabellera de un hombre estaría fuera de lugar ahí.

Man's scalp would look out of place there.

Todo el maldito sistema está fuera de lugar.

The whole freakin' system is out of order.

Translation of "fuera de control" in English
Spanish
Fuera de control
English
out of control
Durante diez segundos estuvo fuera de control.

For a good ten seconds, he was completely out of control.

El tardis no está fuera de control o cualquier cosa es?

The tardis isn't out of control or anything is it?

Está fuera de control o en misión suicida.

It's out of control or a suicide mission.

El avión estuvo fuera de control temporalmente.

The plane went out of control temporarily.

Las bandas juveniles están fuera de control.

The juvenile gang problem is completely out of control.

Idiota patán, la nave está completamente fuera de control!

You blundering idiot, the ship's completely out of control!

La plaga de styris iv se ha declarado fuera de control.

The plague on styris iv has flared up out of control.

Mi cuerpo está fuera de control y está grande y feo.

My body is out of control and it's big and ugly.

Los tuve que encerrar, estaban fuera de control, doc.

I had 'em committed. they were totally out of control, doc.

Saber que puedo controlar algo que está fuera de control.

To know that i can control something that's out of control.

sources: opensubtitles.org