Translation of "en un" in English
Spanish
En un
English
in a
Pronto habrá que llevarte en un cochecito.

I'm gonna be pushing her around in a baby buggy.

Empezó a anotar algunas palabras en un cuaderno.

He began to put words down in a notebook,

Nos instalamos en el medio del bosque en un gran edificio.

We sat in the middle forest in a large building.

Larry, yo no quiero a mi bebé en un garaje!

Larry, i do not want to have my baby in a garage!

Voy a estar de vuelta en un poco para comprobar los dos.

I'll be back in a bit to check on you both.

Nos vamos a ahogar en un mar lleno de sobres rojos.

We're gonna be drowning in a sea full of red envelopes.

Familia en un mundo como éste adquiere una nueva primacía.

Family in a world like this takes on a new primacy.

Estaremos listos para usted en un momento, sr. ferguson.

We'll be ready for you in a moment, mr ferguson.

Catherine se refugió en un tranvía abandonado.

Catherine sought refuge in an abandoned streetcar.

Llévame a la cabaña y en un mes serás millonario.

Take me to the cabin and i'll make you a millionaire!

Una mañana de verano, en un pequeño pueblo de provincias.

One summer morning,in a small country town.

En un campamento de la unión, al norte de chattanooga.

In a union encampment just north of chattanooga.

Bueno, cuando lo dejé estaba en un estado terrible.

He was in a terrible state when i left him.

Y también tuve que pasar toda la noche en un vagón sucio.

Had to sit up all night in a dirty coach too.

Volveré en un segundo por más de lo mismo.

I'll be coming at you in a second for more of the same.

Tengo a tres de ellos esta noche en un robo a una joyería.

Well, i got three of them tonight in a jewelry robbery.

La encontramos en un pequeño restaurante donde nos paramos.

We found her in a little restaurant where we stopped off.

En un año, se te habrá olvidado el color del pelo de ted.

In a year, you'll have forgotten the color of ted's hair.

Creo que todo habrá acabado en un par de semanas.

Oh, i think it'll all be over in a couple of weeks.

Hoy lo he hecho participar en un pequeño fraude.

I've made you participate in a little fraud today.

En un buenísimo humor, maese zorro decide ir a ver al rey.

In a very good mood, reynard decided to go see the king.

Mi vieja fregaba suelos en un edificio de oficinas.

My old lady used to scrub floors in an office building.

La cabeza de alguien colgada en un ropero, seguramente.

Somebody's head strung up in a closet, i'm sure.

Me podría dar cinco mil hoy y el resto en un par de meses.

Give me 5,000 today and the rest in a month or two.

Yo solía escribir todo abajo en un cuaderno

I used to write it all down in a notebook.

En un par de días organizaré a la pandilla.

I'll have the mob lined up again in a couple of days.

Odio dejar a ese chico aqui en un puerto extranjero.

I hate to leave that kid here in a strange port.

El capitán le recibirá en un par de minutos.

The captain will receive you in a couple of minutes.

Hemos ido en coche, a 160 por hora, en un avión.

Nunca nos quedamos mucho tiempo en un hogar.

We never stay settled very long in a home, do we?

Es como hacer lo mismo en un espectáculo, día tras día.

Like doing the same routine in a show, day after day.

No sabes lo que es vivir en un pueblo pequeño.

You don't know what it is to live in a small town.

En mi vida me he visto en un lío como este.

In my life i have seen in a mess like this.

Sí, bueno, gané el primer premio en un concurso de belleza.

Yeah, well, i won a first prize in a beauty parade.

Pero voy a tener la boda preparada en un mes.

But i can get the wedding ready in a month.

La ciencia médica no sirve en un caso como éste.

Medical science is helpless in a case like this.

Tropezáis en un mundo material y sombrío.

You two are stumbling in a dark material world.

Controlan un camión de seda en un garaje del centro.

They spotted a truckload of silk in a garage downtown.

Es como una orquídea que floreció en un pantano.

You're just an orchid that dropped and bloomed in a swamp.

Tendré a esta ciudad a mis pies en un par de semanas.

I'll have this town in my lap in a couple of weeks.

Translation of "en un minuto" in English
Spanish
En un minuto
English
in a minute
Atizaré el fuego para ustedes en un minuto.

I'll have the fire nice and bright for you in a minute.

En un minuto tendré que darle mi piel a este amigo.

Fine? this fellow will have my skin in a minute.

Se te va a salir por las orejas en un minuto.

You'll have it comin' out your ears in a minute.

Podrá verles en un minuto sobre el puente.

You can see them in a minute coming over the bridge.

La srta. moffat estará con uds. en un minuto.

Miss moffat will be with you in a minute.

No es algo que puedes decidir en un minuto.

Not something you can decide in a minute.

No puedo cambiar en un minuto como el joven general.

I can't change in a minute, like the young general.

Se pararán en un minuto, se lanzarán al ataque.

They'll stop in a minute, then hang onto your hair.

Dense prisa, el jefe vendrá en un minuto.

Snap it up, boys. boss'll be down in a minute.

El coronel va a inspeccionar en un minuto.

The colonel is going to inspect in a minute.

Translation of "en una" in English
Spanish
En una
English
on aby ain one
Buscaremos trabajo, aunque sea en una fábrica.

We'll look for work, even if it's on a yard.

Me crió una tía soltera en una aldea del campo.

Brought up by a maiden aunt in a country village.

Escribió el fraile carvajal. perdió un ojo en una refriega.

Wrote friar carvajal, he lost an eye in one attack,

Un estadounidense llamado josé vivía en una granja

An american man named joe livin' on a farm

En una ventanita sentada una hermosa rubia.

By a little window sits a beautiful blonde.

En una de las tiendas chinas sobre la ciudad subterránea.

In one of the chinese shops above the subterranean city.

Parece que podrías usarlos en una alfombra roja.

Looks like you could wear that on a red carpet.

Ella trabaja como costurera en una empresa.

An embroiderer's apprentice gets hired by a small company.

Hará el equipaje y estará lista para salir en una hora.

You be packed and ready to leave in one hour.

Ahí es cuando más quiero estar en una motocicleta.

That's when i want to be on a bike the most.

sources: opensubtitles.org