Translation of "de la" in English
Spanish
De la
English
of thein thefrom the
Viene de la situación de los rehenes en irán.

It came out of the iranian hostage situation.

Y te necesito para que mi traje negro de la tintorería.

And i need you to get my black suit from the cleaners.

Tal vez esté con una chica que conoce de la ciudad.

She is probably with a girl she knows in the city.

Yo solía salir con una chica de la compañía yorrick.

I used to date a girl from the yorrick company.

Primero combatieron en las estrechas calles de la ciudad.

They fought their way through the narrow lanes of the town,

Y de la caliente bebida extraída de los granos de cacao,

And the warm drink made from the cacao bean,

Él todavía posee el 30 por ciento de la concesionaria.

He still owns 30 percent of the dealership.

Usted firma sobre su acciones de la concesionaria para mí,

You sign over your shares in the dealership to me,

Su majestad el rey no ha regresado todavía de la caza.

His majesty the king has not yet returned from the hunt.

Has oído de la perforación del ala, ¿cierto?

You've heard of the piercing wind, right?

Hitos en la historia de la fotografía y el pop art.

Milestones in the history of photography and pop art.

Lot intenta salvar a lia de la moribunda sodoma.

Lot tries to save lia and himself from the sinking sodom.

La dirección predominante de la corriente.

The predominant direction of the current.

El vuelo no sale hasta las 2:00 de la tarde.

The flight doesn't leave until 2:00 in the afternoon.

Ella protegerá a su pueblo de la venganza del faraón

Cerca del final de la página, él encuentra algunos árboles.

Down near the bottom of the page, he finds some trees.

Entonces llegó el momento crucial de la conversación.

Then came the crucial moment in the conversation.

Hans kyser, versión libre de la ilíada, de homero

Hans kyser, freely adapted from the iliad, by homer

Nos dan la primera descripción de la gente que vivía aquí.

They gave us the first account of the people here,

Quinto film de la serie asta nielsen 1911.

Fifth film by asta nielsen in the 1911 series.

La señora de la pajarería, mr. arlington.

The lady from the bird store, mr. arlington.

Estos son los selenitas o habitantes de la luna.

These are the selenites, or inhabitants of the moon.

Desaparece como la salchicha de la despensa.

Disappear, like the sausage in the pantry.

Pero no hay manera de escapar del brazo de la ley.

En el centro de la feria, es la familia bowmann.

At the center of the show, is the bowmann family.

En el reino de la muerte los relojes de la vida

In the kingdom of death the clocks of life

Cada lote está a tiro de piedra de la estación.

Every lot is a stone's throw from the station.

Es todo un misterio, y eso es la diversión de la feria.

It's all a mystery, and that's the fun of the show.

Venid a buscarme hacia las tres de la mañana.

Come get me at three o'clock in the morning.

Hey doc, ¿qué hacías fuera de la clínica?

Hey doc, how did you ever get away from the office?

Ocultado por la oscuridad de la noche, llegó a serbia.

Hidden by the shelter of the night, again in serbia.

Servilia está preocupada por el ruimor de la calle.

Servilia is worried by rumors in the street.

Es de la ziegler music corporation, canciones que venden.

It's from the ziegler music corporation, songs that sell.

Llegada del sr. lindhom, director de la mina.

The arrival of mr. lindholm, the director of the mine. .

El impuesto lo recogeré yo mismo a la hora de la merienda.

I am coming to collect the tax in the afternoon.

El equipo de rescate de la mina alemana, a su disposición.

Rescue squad from the german mine, at your disposal.

A pesar de la protección de las vírgenes vestales,

Despite the protection of the vestal virgins,

En la sala de actos de la sociedad filarmónica.

In the main auditorium of philharmonic hall

Translation of "después de la" in English
Spanish
Después de la
English
after the
Estaremos reviendo las cosas después de la reunión.

We're at home going over things after the meeting.

El espectáculo recoge casi un año después de la llegada.

The show picks up nearly a year after the arrival.

Después de la partida, te haré un regalo.

After the game, i'll make you a present of it.

Lo sabré esta tarde después de la función.

I received this this afternoon, after the performance.

Te escuché llorar la otra noche, después de la fiesta.

I heard you crying the other night, after the party.

De acuerdo, nos casaremos el lunes, después de la función.

I'll marry you monday, right after the show.

Queríamos decírtelo después de la función.

We didn't wanna tell you until after the show, marie.

Especialmente después de la lucha que ofrecí.

Strange, isn't it? particularly after the battle i put up.

Fred evans fue después de la función y se puso a bailar.

Fred evans came up after the show and danced.

No dejen salir a nadie hasta después de la función.

Don't let anyone out till after the show is over.

Translation of "más allá de la" in English
Spanish
Más allá de la
English
beyond the
Están más allá de la sordidez de la vida física.

No, you're above and beyond the sordid physical life.

Alcanza más allá de la oscura sombra de la muerte.

It reaches beyond the dark shadow of death.

No existe el futuro más allá de la tumba.

There's no future for you beyond the grave.

Le enseñamos a no tallar más allá de la punta de su nariz.

We taught him not to carve beyond the tip of his nose.

Nadie puede ayudar a sus padres más allá de la tumba.

No one can serve his parents beyond the grave.

Más allá de la ventana, via del corno estaba como asediada.

Beyond the window, via del corno was under siege.

Más allá de la aldea es donde aparece benteen.

Beyond the village is where benteen engages.

Mi inquietud se extiende más allá de la hora de la muerte.

My grief streches itself beyond the hour of death.

Hay una herrería a las afueras, más allá de la capilla.

There is a smithy outside, beyond the chapel.

Dígame, ¿hay otra jungla más allá de la zona prohibida?

Tell me, is there another jungle beyond the forbidden zone?

sources: opensubtitles.org