Translation of "de la" in English
Spanish
De la
English
of thein thefrom the
Viene de la situación de los rehenes en irán.

It came out of the iranian hostage situation.

Entonces llegó el momento crucial de la conversación.

Then came the crucial moment in the conversation.

Y de la caliente bebida extraída de los granos de cacao,

And the warm drink made from the cacao bean,

Él todavía posee el 30 por ciento de la concesionaria.

He still owns 30 percent of the dealership.

Tal vez esté con una chica que conoce de la ciudad.

She is probably with a girl she knows in the city.

Y te necesito para que mi traje negro de la tintorería.

And i need you to get my black suit from the cleaners.

La dirección predominante de la corriente.

The predominant direction of the current.

Yo solía salir con una chica de la compañía yorrick.

I used to date a girl from the yorrick company.

Cerca del final de la página, él encuentra algunos árboles.

Down near the bottom of the page, he finds some trees.

Usted firma sobre su acciones de la concesionaria para mí,

You sign over your shares in the dealership to me,

Su majestad el rey no ha regresado todavía de la caza.

His majesty the king has not yet returned from the hunt.

Nos dan la primera descripción de la gente que vivía aquí.

They gave us the first account of the people here,

Hitos en la historia de la fotografía y el pop art.

Milestones in the history of photography and pop art.

Hans kyser, versión libre de la ilíada, de homero

Hans kyser, freely adapted from the iliad, by homer

Has oído de la perforación del ala, ¿cierto?

You've heard of the piercing wind, right?

Lot intenta salvar a lia de la moribunda sodoma.

Lot tries to save lia and himself from the sinking sodom.

En el centro de la feria, es la familia bowmann.

At the center of the show, is the bowmann family.

El vuelo no sale hasta las 2:00 de la tarde.

The flight doesn't leave until 2:00 in the afternoon.

Ella protegerá a su pueblo de la venganza del faraón

Quinto film de la serie asta nielsen 1911.

Fifth film by asta nielsen in the 1911 series.

La señora de la pajarería, mr. arlington.

The lady from the bird store, mr. arlington.

Es todo un misterio, y eso es la diversión de la feria.

It's all a mystery, and that's the fun of the show.

En el reino de la muerte los relojes de la vida

In the kingdom of death the clocks of life

Pero no hay manera de escapar del brazo de la ley.

Estos son los selenitas o habitantes de la luna.

These are the selenites, or inhabitants of the moon.

Desaparece como la salchicha de la despensa.

Disappear, like the sausage in the pantry.

Hey doc, ¿qué hacías fuera de la clínica?

Hey doc, how did you ever get away from the office?

Ocultado por la oscuridad de la noche, llegó a serbia.

Hidden by the shelter of the night, again in serbia.

Venid a buscarme hacia las tres de la mañana.

Come get me at three o'clock in the morning.

Cada lote está a tiro de piedra de la estación.

Every lot is a stone's throw from the station.

Primero combatieron en las estrechas calles de la ciudad.

They fought their way through the narrow lanes of the town,

Servilia está preocupada por el ruimor de la calle.

Servilia is worried by rumors in the street.

El equipo de rescate de la mina alemana, a su disposición.

Rescue squad from the german mine, at your disposal.

Estoy pensando en cómo huimos de la iglesia

I'm thinking about how we ran out of the church

El impuesto lo recogeré yo mismo a la hora de la merienda.

I am coming to collect the tax in the afternoon.

Vienes de la casa de una mujer que no es la tuya.

You come from the house of a woman that is not yours.

Suzanne queda a merced de la furia de los animales!

Suzanne is at the mercy of the stampeding horses!

En la sala de actos de la sociedad filarmónica.

In the main auditorium of philharmonic hall

Translation of "de la tarde" in English
Spanish
De la tarde
English
in the afternoon
El vuelo no sale hasta las 2:00 de la tarde.

The flight doesn't leave until 2:00 in the afternoon.

Entraste a mi oficina a eso de las 3:00 de la tarde.

You came into my office around 3:00 in the afternoon.

Tenía otra, pero la he vendido a primera hora de la tarde.

I had another, but i sold early in the afternoon.

Nunca estoy en casa a las 4:30 de la tarde.

I'm never at home at 4:30 in the afternoon.

Eran las 4 y media de la tarde, y ya estaba cerrado.

Tis 4:00 in the afternoon and the hatches was batten.

15:00, 16:00 de la tarde, puede, después de la siesta.

3:00, 4:00 in the afternoon, maybe, after siesta.

A las once de la mañana y a las tres de la tarde.

At eleven in the morning and three in the afternoon.

Para su información, son las 2:30 de la tarde.

It's 2:30 in the afternoon, for your information.

Eran las tres de la tarde y todos dormían.

At three in the afternoon everyone was sleeping.

Me crucé con ellos en el camino a primera hora de la tarde.

I passed them on the road, early in the afternoon.

Translation of "fuera de la ciudad" in English
Spanish
Fuera de la ciudad
English
out of town
Wynant estaba fuera de la ciudad, nadie sabía dónde.

Wynant was supposed to be out of town, no one knew where.

Una vez fuera de la ciudad, el resto es cosa mía.

Once we're out of town, the rest is up to me.

Me gusta estrenar mi material fuera de la ciudad.

I always like to break in my new material out of town.

Sabía que vivía fuera de la ciudad, pero no dónde.

I knew she lived out of town, but i didn't know where.

Como estrenar fuera de la ciudad, pero aterrador.

Like opening out of town, but terrifying.

Fuera de la ciudad hay teléfonos y oficinas de correos.

There are telephones out of town, and post offices.

Hizo un trato con biddel para sacarme fuera de la ciudad.

You made a deal with biddel to take me out of town.

Le dije que estaría fuera de la ciudad unos días.

I told her i was going to be out of town for a while.

Dime, ¿crees que sus padres están fuera de la ciudad?

Say, do you suppose her folks are out of town?

Llevó a las ratas fuera de la ciudad, tocando la flauta.

He led the rats out of town playing the flute.

sources: opensubtitles.org