Translation of "cosas" in English
Spanish
Cosas
English
thingsstuff
Son las cosas grandes las que atemorizan al corazón humano.

It's big things that strike fear into the hearts of humans,

No pierdo mi tiempo imaginado cosas sin sentido.

I don't use my imagination on useless stuff.

Habían visto cosas nunca vistas por un extranjero.

They'd seen things no outsider had ever seen,

No puedo escribir estas cosas aunque lo intentes.

You can't write this stuff even if you tried.

Estaremos reviendo las cosas después de la reunión.

We're at home going over things after the meeting.

Devolverás las cosas de donde han venido.

You'll bring the stuff back to where it came from.

Jón, el niñito de teigur ve toda clase de cosas.

Jón, the little boy at teigur sees all kinds of things.

Y a un par de fuertes que carguen mis cosas.

And get me a couple of huskies to carry my stuff.

Pensé en dejarle a la autoridad local manejar las cosas.

Thought i'd let the local authority handle things.

Oye, no estás cayendo en ese tipo de cosas, ¿verdad, mike?

Say, you're not falling for that stuff, are you, mike?

Si quisieran escucharnos, les diríamos muchas cosas

If dem want to hear we go tell them plenty things

Me sorprende que estés relacionado con esas cosas.

I'm surprised at you tying in with that stuff.

Si quisieran ver, les mostraríamos muchas cosas

If dem want to see we go show them many things

Si dejas a alguien acá con todas estas cosas.

Leavin' somebody here with all this stuff.

Se puede utilizar para comprender, para muchas cosas.

You can use that energy to understand, for many things.

Antes te arrestaban por sólo pensar en cosas como éstas.

They used to arrest you for just thinking stuff like that.

Las cosas bellas de la vida, la gente se las olvida

The fine things of life these people don't see

Supongo que uno supera ese tipo de cosas primitivas.

Well, you get over that sort of primitive stuff, i guess.

Las cosas no son siempre tan malas como parecen.

Things aren't always as bad as they seem.

No quiero que nadie lea cosas de este estilo.

I don't want anybody readin' this kind of stuff.

Padrecelestial, ¿por qué dejas que las cosas malas sucedan?

Heavenly father, why do you let bad things happen?

Ese es el tipo de cosas que queremos en el periódico.

That's the kind of stuff we want in the paper.

Elders, ustedes también pueden empacar todas sus cosas.

Elders, you may as well pack all your things.

Algún día aprenderás que no puedes hacer estas cosas.

Someday you'll learn that you can't be pulling that stuff.

Undíade amoryalegríay de las cosas que importan.

Love and joy and all the things that matter day

Supongo que debería reírme de estas cosas.

Oh, i suppose i should laugh stuff like this off.

Te prometo que las cosas volverán a su cauce en el colegio.

I promise i'll get things back on track at school.

Las medias para las chicas y las cosas como esas.

That's the tights for the girls and all stuff like that.

Ya sabe, las cosas se descontrolaron un poco.

You know, things get a bit out of control.

Se pone nerviosa y escapa, pero olvida sus cosas.

You get excited and you run out, forgetting your stuff!

Me dijiste que él sabe sobre las cosas que ves.

You told me that he even knows about the things you see.

Ya sabe, sillas, mesas y cosas por el estilo.

You know, chairs and tables, and stuff like that.

Tendré las cosas listas para hacer las sustituciones.

I'll get things ready to make substitutions.

Lleven esas cosas cuando vayan a las cruces.

Pick up that stuff on your way back from las cruces.

Pero las cosas existen a diferentes niveles en la historia.

But things exist at different levels in history.

Licencias de autobús, tasas de basura, cosas buenas.

Bus franchises, garbage disposal, nice stuff.

Ella quiere ser un consejero parejas, de todas las cosas.

She wants to be a couples counselor, of all things.

Talaron buenos árboles para escribir cosas como esas.

They cut down good trees to print stuff like that on them.

Tantas cosas nunca oídas, vistas o soñadas antes.

Of things never heard of seen or dreamed oo before,

Tendré todas esas cosas de regreso la semana próxima.

I'm gonna have all that stuff back by next week.

Translation of "todas las cosas" in English
Spanish
Todas las cosas
English
all things
Ella quiere ser un consejero parejas, de todas las cosas.

She wants to be a couples counselor, of all things.

De todas las cosas, lo mejor es no haber nacido.

Of all things, not to have been born is best.

Bendito sea dios, que anima todas las cosas del universo.

Blessed be god who lives and moves in all things eternally.

Y de todas las cosas,con unas tijeras de podar.

With, of all things, a pair of pruning shears.

Como todas las cosas grandes y pequeñas se pasará.

Like all things great and small it will pass.

Todas las cosas vivas me importan, profesor.

I care about all things that live, professor.

Uno: amarás a dios sobre todas las cosas.

First: you shall love god above all things.

Engrandecen la primavera de todas las cosas

To great works in the spring of all things

Majestad, soy el siervo de su majestad, en todas las cosas.

Majesty, i am your majesty's servant in all things.

Y más allá de todas las cosas en la tierra y el infierno,

And yet of all things in heaven and earth.

Translation of "dos cosas" in English
Spanish
Dos cosas
English
two things
Confunden las dos cosas irremediablemente.

They confuse the two things so hopelessly.

Pero hay dos cosas que nunca podría hacer:

But there were two things i could never do:

Sr. els, no puede hacer dos cosas al mismo tiempo.

Mr els, you can not do two things at once.

En esta casa nunca se habla de dos cosas:

Two things we never discuss in this house:

Pero si lo hace, aún pueden pasar dos cosas.

But if he does, there is still one of two things.

Hay dos cosas que johnny siempre quiso ser.

There are two things that johnny always wanted to be.

Hay dos cosas de las que nunca he tenido bastante.

There are two things i've never had enough of in my life.

Tan solo hay dos cosas de las que pueda sentirme orgulloso:

There are only two things in the world i am proud of:

Siempre decía que solo conocía dos cosas:

She always said she only knew two things:

El mundo cambia, pero dos cosas permanecen constantes.

The world changes, but two things remain constant.

sources: opensubtitles.org