Translation of "caso" in English
Spanish
Caso
English
caseeventinstance
El chico está muerto y puede ser un caso de asesinato.

The boy is dead and it may be a murder case.

En el caso de que deje este cuarto a solas,

In the event that you leave this room alone,

Francamente, en este caso, sé que eso es imposible.

Well, frankly, in this instance, i know it's impossible.

Bufete de abogados de ray acaba de ganar otro gran caso.

Ray's law firm just won another big case.

En todo caso tenemos que largarnos rápidamente.

In any event, we've got to get out of here, fast.

Pero en este caso, es tanto por mí como por ti.

But in this instance is as much for you as for me.

En este caso me gustaría tener el número 14!

In this case i would like to have number 14!

En ese caso esperaré a embarcar con ud. es.

In that event, i'll wait and sail with you.

En este caso, estoy dispuesto a pagarles.

In this instance, i'm quite willing to pay them.

El conde dubarry no accede a retirarse en ningún caso.

The count does not agree to withdraw dubarry in no case.

Pero no permita en ningún caso que vuelva a su casa.

But at all events i want you to prevent him going home.

En caso de un encuentro con el pueblo amistoso.

In case of an encounter with the friendly people.

Bueno, en ese caso, será mejor que me vaya.

Well, in that event, i'd best be on my way.

Hoy tenemos un caso particularmente difícil.

Today we have an especially difficult case.

En tal caso, caballeros, les deseo mucha suerte.

In that event, gentlemen, the best of luck to all of you.

Para el caso de que ni pierre ni joseph apareciesen,

Just in case neither pierre nor joseph showed up,

No, en ese caso hablaría con un constructor de retretes.

No, in that case, i'll get in touch with chic sales.

Y si ese es el caso, no te quiero en esta casa.

And if that's the case, i don't want you in the house.

La verdad sobre el famoso caso nancy voorhees.

The inside story of the notorious nancy voorhees case.

Vamos a sacar el caso otra vez, y a caldearlo.

We're gonna fry this case over again and fry it hot.

Los archivos en este caso llenan 60 volúmenes gruesos.

The files in this case fill 60 thick volumes.

Su vida está en juego, en caso de que no lo sepa.

Your head's at stake here, in case you hadn't noticed.

Y saca también los demás papeles del caso, por favor.

And get out the other papers in the case, too, will you?

En ese caso, los dejamos solos, trabajando.

In that case, we'll leave you to your conference.

Claro, en ese caso, no hablaremos más del tema.

In that case, of course, we'll say no more about it.

Por lo visto resolveremos este caso muy pronto.

Looks like this case will be settled in no time.

Están más seguros en mi morral, en caso de ataque.

They're safer in my haversack in case we're attacked.

En ese caso se lo subo a 8.000 más una prima.

Well, in that case, i'll raise you to 8,000, and a bonus.

En ese caso, encerraremos juntos a los caballeros.

In that case, we lock the gentlemen up together.

La ciencia médica no sirve en un caso como éste.

Medical science is helpless in a case like this.

Me temo que deberás hacerlo en cualquier caso.

I'm afraid you'll have to do that in any case.

Vuestro caso es triste, pero sólo hasta cierto punto.

Your case is sad, but only up to a certain point.

Relataré brevemente la historia de este caso.

I shall briefly recount the history of this case.

Tome, por ejemplo, un caso que me concierne en profundidad.

Take, for example, a case which concerns me intimately.

Dicta para el informe lo que sabes acerca de todo el caso.

Dictate for the record what you know about the whole case.

Amigos, el caso de este hombre me conmueve profundamente.

My friends, this man's case moves me deeply.

Si me escucharais, tenemos un caso legal.

If you'd listen to me. we got a legal case.

No es un caso para la brigada de homicidios.

That's no case for the homicide division.

Bueno, en ese caso supongo que interpretaré el papel.

Well, in that case, i suppose i'll play the part.

Bueno, en ese caso, creo que entraré en la biblioteca.

Well, in that case, i think i'll go into the library.

Translation of "en caso de" in English
Spanish
En caso de
English
in case of
En caso de un encuentro con el pueblo amistoso.

In case of an encounter with the friendly people.

Es mejor que cuide esas perlas, en caso de piratería.

Better take care of these pearls in case of a piracy.

En caso de juicio se podrá discutir el allanamiento.

In case of a trial, we could discount burglary.

Di, ¿a quién avisar en caso de accidente?

Oh, say, who's notified in case of accident?

Eso sólo debíamos usarlo en caso de incendio.

That was only supposed to be used in case of fire, sir.

Menos para la finca, en caso de desdicha muy grande.

Except for the farm, in case of emergency.

En caso de guerra con los indios, ¿de que lado estaréis?

In case of an indian war, which side would you be on?

Ya hemos dicho lo que decir en caso de registro sorpresa.

We said what we would do in case of a surprise check.

En caso de caída, vais al rincón neutral.

In case of fall, going to a neutral corner.

En caso de apuro, tengo un lugar muy bien escogido.

Just in case of a tie, i got a place all picked out.

Translation of "en cualquier caso" in English
Spanish
En cualquier caso
English
in any casein any eventeither wayregardless
Me temo que deberás hacerlo en cualquier caso.

I'm afraid you'll have to do that in any case.

En cualquier caso, no nos pueden poner encima ningún cargo.

In any event, they can't pin anything on us.

En cualquier caso, no tiene nada que perder.

I can't see you've anything to lose either way.

En cualquier caso, esa pequeña estará aquí bien.

In any case, she'll be fine here, this girl.

En cualquier caso, debe permanecer aislado.

In any event, he'll have to be kept in strict isolation.

En cualquier caso, dice que sabremos la verdad.

Either way, though, he says, we'll know the truth.

En cualquier caso, tienes que pensar en tu futuro.

In any case, you have to think about your future.

En cualquier caso, ¿qué otra explicación puede haber?

In any event, what other explanation can there be?

En cualquier caso. has caído en desgracia.

Well, either way, willie, you've fallen on misfortune.

En cualquier caso, solo vendría a despedirme.

I'd only come back to say goodbye in any case.

sources: opensubtitles.org