Translation of "cama" in English
Spanish
Cama
English
bedbunk
No quiero que aparcar mis zapatos debajo de su cama.

I don't want to park my shoes under your bed.

Encontrarás un bote de mermelada debajo de mi cama.

You'll find jam under my bunk. give them that.

Hasta te arrastraste a mi cama sin mi permiso.

You even crawled onto my bed without my permission.

Estoy usando la cama de uno de los chicos.

I'm sponging a bunk from one of the boys.

Qué se supone que haga con eso mientras estoy en la cama?

What am i supposed to do with it while i'm in bed?

Bueno, prepararé una cama aquí en el sofá.

I'll just bunk out here on the couch someplace, chief.

Fíjense cómo la gente enferma yace desnuda en la cama.

Notice how the sick person is laying naked in bed.

Prohibido sentarse en la cama con ropa sucia.

No one'll sit on the bunks with dirty pants on.

Pareces tonta, querida. tira esa basura y vete a la cama.

You look silly, dear take off that junk and go to bed.

En su camarote, tumbado en su cama, aparentemente.

In his cabin, lying on his bunk apparently.

Quiere que vaya a la cama y yo no quiero.

She wants me to go to bed, and i don't want to.

Una mañana, una mujer está de pie junto a mi cama.

One morning a woman is standing by my bunk.

Doctor, el hombre de la siguiente cama desea verlo, señor.

Doctor, the man in the next bed would like to see you, sir.

Al final llegamos a estar de vuelta a la cama a las 6:30.

We finally got so we were back in bed at 6:30.

Tiren la bola y hagan caer a las chicas de la cama.

Step up and roll the sweet mamas out of their beds.

Tendremos que darnos un baño antes de irnos a la cama.

We'll have to take a bath before we go to bed.

Para mí, la cama no despierta mucho interés.

A bed doesn't mean much to a fellow like me.

Sácate la ropa y ponla a los pies de la cama.

Slip your dress off, put it on the end of the bed here.

Maloney, no olvides lavar el barreño de cama.

Hey, maloney, don't forget to wash that bedpan.

Anda. vuelve. yo voy a meterme en la cama.

You go down and i'll go to bed quite soon.

Me complace saber que no está confinado en su cama.

Anyway, i'm relieved to know he's not confined to his bed.

Las escondí en el colchón de su propia cama.

I hid them in the mattress of his own bed.

Creo que la cama es una maravillosa invención.

I think the bed is a marvellous invention.

Hoy no salí de la cama hasta después del mediodía.

I didn't roll out of bed till way past noon today.

La cama es imperial y digna de una emperatriz.

The bed is empire and fit for an empress.

A tu edad, me iba a la cama después de cenar.

When i was your age, i went to bed right after supper.

Que la ates a la cama y tires la cuerda por la ventana.

Tie on the bed, throw the rope out of the window.

Tuvo que salir de la cama para sacarme de la cárcel.

He had to get out of bed to get me out of jail.

Tengo una cita estable cada noche, mi cama.

I have a steady date every night, my bed.

Venga, zarre, quédate en la cama. no hagas locuras.

Come on zarre, stay in bed, don't be fool!

Regresaré a limpiar las migas de mi cama.

I'm going to clean my bed. i'm expecting company.

Solo quiero asegurarme de que estáis seguras en la cama.

I just wanted to be sure you're all safe in bed.

Las once, hora de que los niños buenos se vayan a la cama.

11:00, time all good children were in bed.

Hola, mac, estaba en la cama, pensaba en ti.

Hello, mac, i was in bed thinking about you.

Son casi las once, usted debería estar en la cama.

It's nearly 11:00 and you ought to be in bed.

El extranjero prometió 15 dalers por una cama.

The foreigner, he promised 15 thalers for a bed.

Entonces espero que lo hagas antes de irte a la cama.

Then i hope you'll will do so before you go to bed.

No tengo que quedarme en cama todo el día, ¿verdad?

I don't have to stay in bed all day, do i, ma?

Hace diecinueve años que no duermo en una cama.

It's been 19 years since i slept in a bed.

Y sabe cocinar, coser y hacerse su propia cama.

She can cook and sew and make her own bed if she has to.

Translation of "camas" in English
Spanish
Camas
English
Beds
Tendremos las camas llenas de aromas ligeros.

We'll have beds filled with soft perfumes.

Como mi hermana insinúa, me temo que no hay camas.

As my sister insinuates, i am afraid there are no beds.

La última vez que estuve aquí había cuatro camas.

Last time i was in this room, there were four beds here.

La, uh, princesa dormira en nuestras camas arriba.

The, uh, princess will sleep in our beds upstairs.

Ponga camas en el pasillo, en las oficinas.

Then set up beds in the corridors, the offices.

Ya he dispuesto los quirófanos y las camas.

I already scheduled the beds in the surgery.

Podríamos haber ardido en nuestras camas.

We might all have been burnt in our beds.

Limpieza, camas suaves para el deleite de los locos.

Cleanliness. soft beds for the delight of the patients.

Al parecer el jefe quiere que mire bajo algunas camas.

Apparently, the chief wants him to look under a few beds.

Verá, cuando teníamos camas, todos querían ser arrestados.

You see, when we had beds, everyone wished to be arrested.

Translation of "camaradas" in English
Spanish
Camaradas
English
comradescompanionscroniesbuddies
Esas son las instrucciones para mis camaradas.

Those are the instructions for my comrades.

Los camaradas están en huelga, ocupan las fábricas.

The buddies are on strike. they're occupying the factories.

Buenas camaradas. hombres del ejército rojo:

Comrades, citizens, red army men, who is chapay among you?

Y pensamiento igualmente hacia nuestros camaradas caídos.

And thoughts as well to our fallen comrades.

Tu padre se fue a reunirse con sus camaradas.

Your father has gone to join those comrades.

Hermanos y camaradas, lean esto con atención.

Brothers and comrades, read these carefully.

Por el honor de nuestra casa, por sus antiguos camaradas

For the honor of this house and your old comrades.

La llegada de sus camaradas los hace emocionar.

Your comrades' coming chokes you with emotions.

Camaradas, deben haber estado fumando mucho.

Comrades, you must have been smoking a lot.

Camaradas, de una vez por todas, estamos en moscú.

Comrades, once and for all, we are in moscow.

sources: opensubtitles.org