Translation of "avión" in English
Spanish
Avión
English
planeaircraft
Que se subiera al avión y que el amo joo fuera tras de ti.

You getting on that plane, and master joo coming after you.

Es una vergüenza para un avión como este, señor.

It's a wicked shame to treat aircraft like this, sir.

Así que ahora estás cansado, así que dormirás en el avión.

So now you're tired, so you'll sleep on the plane.

Era un gran avión pilotado por un gran piloto.

That was a great aircraft, flown by a great pilot.

Creo que mejor me iré en el primer avión.

I think i had better take the first airplane.

El avión de charles guynemer durante la gran guerra.

The aircraft of charles guynemer from the great war

Tenemos que irnos, en avión, a londres o américa.

We must leave with the plane for london or america.

Vigía a puente, se oye un avión a babor, señor.

Masthead, bridge. sound of aircraft to port, sir.

Tu avión sale para viena en un par de horas.

Your plane will leave for vienna in two hours.

Señor, he avistado un avión japonés a estribor.

Sir, i spotted a japanese aircraft off the starboard bow.

Woodland se estrelló en su avión. y lawson fue asesinado.

Woodland crashed by plane, and lawson got murdered.

Mis hombres nunca deberían haber salido del avión.

My men should never have gotten out of that aircraft.

Hemos ido en coche, a 160 por hora, en un avión.

We were in a motor car, 100 miles an hour, in an airplane.

El comandante de su avión ha pedido que le reemplace.

Your aircraft commander has asked that you be replaced.

Ir en avión sería como estar sentado en la silla eléctrica.

Going by aeroplane is like sitting in an electric chair.

Usted no podría haber subí al avión sin pasaporte.

You couldn't have got on the aircraft without passports.

Pero se puede permitir un avión como este.

It's so screwy that he can buy a plane just like this.

Cuidado. avión acercándose por proa a babor.

Lookout, aircraft coming up fine on port bow.

Bien. cogeré la maleta y tomaré el avión de río.

I'll get my bag and take the rio plane the rest of the way.

Parece que penélope está abordando el avión.

Looks as if penelope is boarding the aircraft.

Exijo que detenga este avión correo de europa.

I demand that you stop this european mail plane.

Una marca para el avión que nunca vendrá.

A mark for the aircraft that will never come.

Ese avión correo de europa no va a despegar.

That european mail plane is not going to go.

Tienen un avión sobrevolando el atlántico?

Have you an aircraft overflying the atlantic?

Acabo de oír que el avión de la patagonia se ha perdido.

I just heard the patagonian plane is lost.

Por primera vez, deseo estar volando un avión sub sónico.

For the first time, i wish i was flying subsonic aircraft.

Vine en el avión más rápido que pude encontrar.

I came down on the fastest plane i could get.

Debemos suponer que éste avión es su objetivo.

We must assume that this aircraft is its target.

Mira el avión como si lo quisieras, tesoro.

Look at the plane, honey, like you loved it.

Su avión había sido convertida en bombas volantes.

Their aircraft had been converted into flying bombs.

Si pudiera llegar a mi avión, hay una radio.

If i could get to my plane, there's a wireless there.

Describa los daños que ha sufrido el avión.

Describe the damage to the aircraft. over.

El avión de ginebra para en parís 20 minutos.

The geneva plane stops in paris only 20 minutes.

Pilotar un avión puede parecerse mucho a eso.

Flying an aircraft can be a great deal like that.

Nadie pudo haberse escondido en el avión.

No one could possibly have hidden aboard the plane.

Tome el control visualmente y aterrice su avión.

Take over visually and land your aircraft:

Piensa que mañana estarás a bordo de un gran avión.

Just think, tomorrow you'll be on that big sleeper plane.

Mandarina confirma rumbo oeste del avión visto por fresa.

Tangerine confirms strawberry aircraft proceeding west.

Me indicó que alquilara un avión en niza para parís.

He directed me to charter a plane at nice for paris.

Negativo, sr. el avión se niega a responder.

Sir, negative radio contact. aircraft refuses to respond.

Translation of "atención a" in English
Spanish
Atención a
English
attention to
Sobre todo deberíamos prestar atención a los resultados.

Above all, we should pay attention to the results.

Ya vio esto antes, ¿me presta atención a mí?

You've seen this before. how about paying attention to me?

Deberías prestar más atención a lo que estás haciendo.

You should pay more attention to what you're doing.

Normalmente, no presto atención a lo que dice la gente.

Ordinarily, i don't pay attention to what people say.

Oh, no les prestes atención a esos cuervos espantosos.

Aw, don't pay no attention to them scarecrows.

Debería prestar más atención a los siglos xll y xlll.

You should pay some attention to 12th and 13th centuries.

No a menos que pongas más atención a tu guía.

Not unless you pay more attention to your guide.

Te equivocas al prestar demasiada atención a esos cuentos.

You'd be wrong to pay too much attention to these trifles.

Como si la policía prestara atención a las niñas.

As though policemen ever pay attention to girls.

No le presten atención a papá. está un poquito confundido.

Don't pay no attention to pop he's a little mixed up

Translation of "aviones" in English
Spanish
Aviones
English
planesaircraftairplanesaeroplanesjets
Supongo que nunca has oído hablar de aviones.

Avistados aviones japoneses sobre kunsing

Japanese aircraft sighted over kunsing area.

Pero el nuevo orden está en contra de los aviones privados.

But our new order has an objection to private aeroplanes" rel="nofollow">aeroplanes.

Los aviones modernos, la transición abrupta.

These newfangled jets, abrupt transition.

Los aviones no eran tan seguros como lo son ahora.

Airplanes weren't as safe then as they are now.

Aviones sin identificar se dirigen a cavite.

Unidentified aircraft approaching cavite.

Durante la guerra los aviones aterrizaban aquí.

During the war the aeroplanes" rel="nofollow">aeroplanes used to land here

Un par de estrellas fugaces o aviones o algo.

Couple of shooting stars or jets or something.

Tatoi y eleusis están llenas de aviones alemanes.

Tatoi and eleusis are filled with german aircrafts.

sources: opensubtitles.org