Translation of "agua" in English
Spanish
Agua
English
water
Hervían el agua con piedras calientes de las fogatas.

Boiling the water with hot stones from the fire,

No podían poner una olla en el fuego para calentar el agua.

They can't put a pot on the fire to heat water.

Pisccis está principalmente compuesto de agua.

Pisccis is almost completely made up of water.

Mierday sangreen el interior, el agua sale por el culo.

Shit blood on the insides, water come out the butt

Si es tu primera vez, siempre se puede coger agua.

If it's your first time, you can always grab water.

Te llamaré de vuelta pulg vamos, coge tu agua y listo.

I'll call you back in. come on, grab your water and go.

Estoy yendo a buscar agua. ¿a dónde vas tú?

I'm going to get water. where are you going?

Es como echar agua en una jarra con un agujero en el fondo.

It's just like pumping water into a broken crock.

Tuve una falla con la bomba de agua en pagosa springs.

I had a water pump go out in pagosa springs.

Me pregunto si sigue reparando bombas de agua.

I wonder if he's still fixing water pumps.

De todas formas, siempre podría tirarme al agua.

Anyway, i can always make a hole in the water.

Nunca te di las gracias por sacarme del agua.

I never even thanked you for pulling' me out o' the water.

Con usted no me jugaría ni un vaso de agua.

I'll never play with you, not even over a glass of water.

Aunque, por otra parte, el agua es el agua, ¿no?

Quizá sea el desinfectante en el agua, señor.

Maybe you taste the disinfectant in the water, sir.

Entonces el barco volcó y estábamos en el agua!

Then the boat overturned and we were in the water!

No le has echado bastante suavizante al agua.

You haven't got enough bluing in this water.

Habrá que batirse. moveremos todo, salvo el cubo del agua.

We'll have to hit him with everything but the water bucket.

Ya que me oyes tan bien, abre el agua fría.

Now that you can hear so well i'll turn on the cold water.

Mishka, más agua caliente no ha huido ninguno de los once

Mishka, more hot water not one of the eleven ran away

Mamá, ¿los pequeños botes en el agua tienen patas?

Mama, do the little boats on the water have legs?

El agua es su elemento, como si fuese un pez.

Like a fish, water is the swimmer's element.

Entra en contacto con el agua con el cuerpo extendido.

Enter the water in an almost prone position.

Dígale al camarero que me traiga agua con bastante hielo.

Tell the waiter to bring me some water and lots of ice.

Beber agua es muy sano, pero es mejor beber champán, ¿no?

Water is a good drink, but champagne is better, yes?

Tiene agua corriente fría y caliente todo el día.

It has hot and cold running water all day.

El pato que está en el agua cuando le apetece

The duck upon the water when he feels that way too

Tu cabello es como el sol brillando en el agua.

You know, your hair is like the sun glowing on the waters.

No tenemos más agua caliente para el café.

All the water's all boiled away. now, it's time for coffee.

He tragado demasiada agua para seguir peleando.

I been too full of water to fight any more.

Te voy a traer un vaso de agua. ¡mi hijita!

I'll get you a glass of water. oh, my baby!

Me encanta notar el agua helada goteando sobre mi cogote.

I love to feel the icy water dripping on my neck.

Morgan, trae un vaso de agua para sir william.

Morgan brings a glass of water to sir william.

Es desagradable, porque el agua no está limpia.

It's not very nice, because the water is dirty.

El mío tiene radio y un baño con agua corriente.

Mine's got a radio and a bathroom with running water.

Me pregunto si podría tener un vaso de agua.

I wonder if i could have a glass of water.

Tres niñas comen un trozo de pan mojado en agua.

Three children eat a slice of bread dipped in water.

Hugo, ¿quieres un café, o un poco de agua?

Hugo, dear. would you like a glass of water or some coffee?

Pero a veces esos bichos se meten en el agua, ¿no?

But sometimes them bugs get into water, don't they?

Translation of "en el agua" in English
Spanish
En el agua
English
in the wateron the water
Quizá sea el desinfectante en el agua, señor.

Maybe you taste the disinfectant in the water, sir.

Mamá, ¿los pequeños botes en el agua tienen patas?

Mama, do the little boats on the water have legs?

Entonces el barco volcó y estábamos en el agua!

Then the boat overturned and we were in the water!

El pato que está en el agua cuando le apetece

The duck upon the water when he feels that way too

Ustedes pongan ese bote en el agua y cárguenlo.

You men get that boat in the water and get it loaded up.

Tu cabello es como el sol brillando en el agua.

You know, your hair is like the sun glowing on the waters.

Alec remaba y yo metí la mano en el agua.

Alec rowed and i trailed my hand in the water.

Tocará, pero en el quiosco de música, en el agua.

You'll play, but on the bandstand, down on the water.

Tú eres muy bueno en el agua, y él está un poco bebido.

You're pretty good in the water, and he's a little drunk.

Cuando la vida esta en el agua y la alegría en la orilla.

When life is on the water and joy upon the shore

Translation of "aguanta" in English
Spanish
Aguanta
English
hold
El no aguanta el alcohol tan bien como yo, eso es todo.

He just can't hold his liquor as good as me.

Aguanta esto, inglés, hasta que le haya besado.

Hold this, inglés, till i get a good kiss at him.

Y si el tiempo aguanta, plymouth por la mañana.

And if the weather holds, plymouth by morning.

Si su pierna aguanta, llegaremos bastane lejos.

If his leg holds up we ought to get pretty far.

Ahora aguanta una hora más, sí, una hora más.

Now just hold on for one more hour, yeah, one more hour.

Aguanta la respiración y aprieta el gatillo despacio.

Hold your breath and squeeze the trigger gently.

Te has salvado hasta ahora, aguanta un poco más.

You've saved yourself so far, hold on a little longer.

Parece que sufrimos averías, pero el casco aguanta.

Looks like we're hurt pretty bad, but our hull is holding.

Espera un minuto, aguanta, que ya termino. bien.

If you'll hold on to it for a minute, i'll finish.

sources: opensubtitles.org