Translation of "я не уверен" in English
Russian
Я не уверен
English
i'm not sure
И я не уверен, что он так хорош, как о нем говорят.

I'm not sure he's as good as everyone thinks.

Да, и я не уверен в этом честертон. так ведь?

Yes, and i'm not sure of that either chesterton.

Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,

I'm not sure glad they resumed the newscasts.

Даже если бы хотел, я не уверен, что это дало бы результат.

And even if i wanted to, i'm not sure i'd succeed.

Я не уверен, но, думаю, это было оскорбление.

I'm not sure, but i think we've been insulted.

Ну, я не уверен, что понимаю всю эту машину.

Well, i'm not sure i understand all this machinery myself.

Я попробую, сэр, но я не уверен куда они пошли.

I'll try, sir, but i'm not sure which way they've gone.

Но я не уверен, честно ли это и хорошо ли.

But i'm not sure that's true or even kind.

Я не уверен, что крахмал был качественным. отсюда и газы.

I'm not sure eating starch is a good idea for my aerophagy.

Я не уверен, что могу поговорить с ними, как надо.

I'm not sure i'm up to dealing with this scene.

И даже тогда я не уверен что у нас получиться.

And even then i'm not sure we could do it.

Я не уверен, что ты правильно расставляешь приоритеты.

I'm not sure you got your priorities straight.

Я не уверен, но я думаю, мне нужна помощь.

I'm not sure but i think i've got to find some help.

Я не уверен, что они согласятся продать нам даже 10 000.

I'm not sure they'll even agree to sell us 10000.

Я не уверен точно, но смысл примерно такой.

I'm not sure exactly, but it's some message like that.

Я не уверен, но бек и кубус знали друг друга.

I'm not sure, but bek and kubus did know each other.

Хорошо, но я не уверен, что вам двоим это понравится.

All right, but i'm not sure you two are going to like it.

Я не уверен, что могу рассчитывать на мистера гаррада.

Um, i'm not sure that i can rely on mr. garrad.

Капитан, я не уверен, что верю в эту сказку про вторжение.

Captain, i'm not sure i believe this invasion story.

Но я не уверен, что это шоу с дворецким сработает в японии.

But i'm not sure this butler show would work in japan.

Я не уверен, вы ответили на мой вопрос, макс.

I'm not sure you answered my question, max.

Но я не уверен, почему вы хотите пойти на это задание.

But i'm not sure why you want to go on this mission.

Секундочку, я не уверен, что это законно.

Wait a moment, i'm not sure if that's legal.

Если бы это была дакс, я не уверен, что поступил бы так же.

If it were dax, i'm not sure i'd have done that.

Если честно, я не уверен, что это вообще наше дело.

I'm not sure it's any of our business, frankly.

Я не уверен насколько они будут эффективны против брина.

I'm not sure how effective they'll be against the breen.

Знаешь, я не уверен, что ты бы сделала жанин.

You know, i'm not sure you could have taken janine.

Но я не уверен, что это не было немного храбро.

But i'm not sure it wasn't a little bit brave.

Я не уверен, что смогу оказаться по другую сторону этого.

I'm not sure i'll come out the other side of this.

Только я не уверен, готов ли я стать папашей.

I'm not sure i'm ready to be a daddy yet.

Я не уверен, что от этого был бы толк, если бы оно было.

I'm not sure it would do any good even if we had.

Я не уверен, что нам следует это делать, коммандер.

I'm not sure we should be doing this, commander.

Я не уверен, как оно вписывается, но мы работаем над этим.

I'm not sure how it fits but we're working on it.

Я не уверен, но я знаю, где начать поиски.

I'm not sure. but i know where to start lookin'.

Простите, я не уверен, что вьl правильно меня поняли.

Excuse me, i'm not sure that you understood me correctly.

Все же, я не уверен, что это такое мудрое предложение

Still, i'm not sure it's such a wise suggestion

Тем не менее, я не уверен, что это мудрый совет.

Still, i'm not sure is such a wise suggestion.

Я не уверен, что вьiнесу жизнь без страсти.

I'm not sure that i can endure a life without passion.

Я не уверен во многих вещах, но я могу сказать тебе это:

I'm not sure of many things, but i can tell you this:

Если честно, шериф, я не уверен в том, что здесь произошло.

To be honest, sheriff, i'm not sure what happened.

Translation of "я не уверена" in English
Russian
Я не уверена
English
i'm not sure
А главное, я не уверена, хочу ли я за него замуж.

But mostly, i'm not sure i want to marry him anymore.

А я не уверена, что мне нравится, что меня любят.

And i'm not sure that i love to be loved.

Папа, я не уверена, что смогу улететь немедленно.

Daddy, i'm not sure i can leave on such short notice.

Теперь, поразмыслив, я не уверена, что он вообще врач.

Now that i think about it, i'm not sure he's a doctor.

Я не уверена, что в этом сражении ты сможешь выиграть.

I'm not sure this is a fight you can win.

Я не уверена, что заслуживаю такой чести.

I'm not sure i know why i deserve that honour.

Я не уверена, одеться мне парадно или как обычно.

I'm not sure if i should go casual or strappy.

Я не уверена, что мы правильно сделали, придя сюда одни.

I'm not sure about coming out here by ourselves.

Меня это не волнует, но насчёт тебя я не уверена.

I'm okay with that, but i'm not sure you are.

Я не уверена, что вообще хочу сделать карьеру.

You know, i'm not sure i want a career at all,

Translation of "не уверен" in English
Russian
Не уверен
English
not sure
И я не уверен, что он так хорош, как о нем говорят.

I'm not sure he's as good as everyone thinks.

Я всё ещё не уверен, что бриллианты у нас.

I'm still not sure we found the diamonds.

Да, и я не уверен в этом честертон. так ведь?

Yes, and i'm not sure of that either chesterton.

Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,

I'm not sure glad they resumed the newscasts.

Я еще не уверен, какой мир я могу использовать.

I'm not sure yet just what kind of a world i can use.

Даже если бы хотел, я не уверен, что это дало бы результат.

And even if i wanted to, i'm not sure i'd succeed.

Я не уверен, но, думаю, это было оскорбление.

I'm not sure, but i think we've been insulted.

Ну, я не уверен, что понимаю всю эту машину.

Well, i'm not sure i understand all this machinery myself.

Я попробую, сэр, но я не уверен куда они пошли.

I'll try, sir, but i'm not sure which way they've gone.

Но я не уверен, честно ли это и хорошо ли.

But i'm not sure that's true or even kind.

sources: opensubtitles.org