Translation of "я не знала" in English
Russian
Я не знала
English
i didn't know
Я не знала, что уайти убит, пока он мне не сказал.

I didn't know whitey was dead until he told me.

Я не знала, что мистер рид был женат ранее.

I didn't know mr. reed had been married before.

Я не знала, что это нужно сделать так быстро.

I didn't know you had to reregister so soon.

Я не знала, что он пытается сказать. вот почему.

I didn't know what he was trying to say that's why.

Я не знала, что пилотам разрешают так делать.

I didn't know pilots were allowed to do things like that.

Извините, месье, я не знала, что соседняя комната занята.

I'm sorry, sir. i didn't know that room was occupied.

Потому что, когда я приехала, я не знала никого.

Because i didn't know anybody upon starting to work there.

Но я не знала как тебе сказать, что ты больше не одинок.

But i didn't know how to tell you there was someone else.

Я не знала, куда идти, так что мы пошли в церковь.

I didn't know where to go, so we went into a church.

Мне не следовало этого делать, но я не знала, как.

I'd have got rid of it, but i didn't know how to

Я не знала, останусь ли я слепой или изуродованной.

I didn't know if i'd be blind or disfigured.

Я не знала, что мужская штука может стать такой.

I didn't knowthat a man's thing could get like that

Я не знала, что у тебя нежная кожа как у принцессы.

I didn't know you had the skin of a princess.

Думаешь, я не знала, что у него был роман год назад?

Do you think i didn't know he was cheating?

Я не знала, к кому еще пойти, кроме тебя.

Besides you, i didn't know where else to go.

Я не знала, что ты здесь главный, пока не прилетела сюда.

I didn't know you were in charge until i got here.

Я не знала, что она воспримет это так серьезно.

I didn't know she'd take it so seriously.

Я не знала, что там рукопись, которую мне нужно прочитать.

I didn't know that it was a manuscript that i had to read.

Потому что когда мы разговаривали, я не знала об этом.

Because when we talked, i didn't know i would be.

Но, клянусь, я не знала, что унаследую ее деньги.

But i swear that i didn't know that i'd inherit her money!

Я не знала, каково мне будет, когда она родится.

I didn't know how it would be when she was born.

Я не знала про день рождения, макс не сказал мне.

Happy birthday. i didn't know it was your birthday.

Я не знала, что мальчики любят её так сильно.

I didn't know the boys loved her so much.

О, извините, я не знала, что вы еще не закончили.

I didn't know you saw them to conclusion.

Я не знала, что мне запретят выходить из дому!

I didn't know i was going to get grounded.

Если бы я не знала, что ты меня любишь, я бы тебя убила.

If i didn't know you loved me, i'd kill you.

Я не знала, что случится, пока не стало слишком поздно.

I didn't know what would happen until after.

Год назад, я не знала что у меня есть брат.

A year ago, i didn't know i had a brother.

Похоже, у меня есть враги, о которых я не знала.

It seems like i have some enemies i didn't know i had.

Анита, я не знала, что поступаю не правильно.

Why, anita, i didn't know i was doing anything wrong.

Я не знала, что он собирался ее отшлепать!

I didn't know that he had planned to spank her!

Я не знала, что семейная жизнь будет такой сложной!

I didn't know married life would be so complicated!

Джералдин. я не знала, что она дочь ричи.

Look, i didn't know she was richie's daughter.

Я не знала, как ее закончить, но теперь я знаю.

I didn't know how to finish it, but now i do.

Я не знала, что женщинам здесь позволяется водить

I didn't know women were allowed to drive here.

Я не знала что ты доброволец здесь в больнице.

I didn't know that you volunteered here at the hospital.

Просто ваша жена настояла, и я не знала, что сказать.

But your wife insisted and i didn't know what to say.

Но, милый, честно говоря, я не знала, что сказать.

But, honey, to be honest, i didn't know what to tell.

Клянусь, я не знала, что вы будете здесь.

I swear, i didn't know you guys would be here.

Привет, лиза. я не знала, что ты в городе.

Hi, lisa, i didn't know you were in town.

Translation of "она не знала" in English
Russian
Она не знала
English
she didn't know
Она не знала, что ее судьба будет решена в этой галерее.

She didn't know her fate would be decided in this gallery

Правда, она не знала, что вы ужинаете у нас.

Even though she didn't know you were here.

Зачем бояться быть отцом раз она не знала?

Why bother being a father if she didn't know?

Думаешь, она не знала, что за ней следят?

You'd think she didn't know she was being watched.

Она не знала, что со мной делать и отдала меня бабушке.

She didn't know what to do with me and gave me to grandma.

Она не знала лишь того что кавалерия уже на подходе.

What she didn't know was the cavalry was on its way.

Но она не знала, что я был влюблен в шэрон.

What she didn't know was that i had a thing for sharon.

Она не знала, что делать, она была напугана.

That she didn't know what to do, she was scared.

Возможно, она не знала, что у мужа была ее кредитка.

Maybe she didn't know he had her credit card.

Она не знала, чем бы она хотела заниматься в жизни

She didn't know what she wanted to do with her life,

Translation of "я не знал" in English
Russian
Я не знал
English
i didn't know
Если бы я не знал, как бы я мог отвезти вас к ней?

If i didn't know where she was, could i take you to her?

Это там, где мы спорили и я не знал, что мне делать.

That's where we had the fight and i didn't know what to do.

Простите, я не знал, что беседа официальна. — садитесь.

I'm sorry, mr. norton, but i didn't know this was formal.

Я не знал, что она работает в ночном клубе.

I didn't know she had a job in a nightclub.

Я не знал, где она жила, и не хотел устраивать слежку.

I didn't know where she lived. i never followed her.

Я не знал ни ее имени, ни места жительства.

I didn't know her. i'd never seen her before.

Я не знал, что элизабет может быть так убедительна.

I didn't know elizabeth was that persuasive.

Я не знал, что ты выходишь замуж так скоро.

I didn't know you were getting married so quickly.

Как я уже говорил, я не знал, что она замужем.

As i said, i didn't know she was married.

Вот именно. я не знал, как точно описать его.

That's the one. i didn't know exactly how to describe it.

sources: opensubtitles.org