Translation of "я не думаю" in English
Russian
Я не думаю
English
i don't think
Я не думаю, что вы можете заниматься делом таким образом.

No, no. i don't think we can do business along those lines.

Я не думаю, что лечение принесет пользу, пэррис.

I don't think they're treating you right, parris.

Я не думаю, что ты пойдешь работать на стейтон айленд.

I don't think you'd like that staten island run, kid.

Я не думаю, что они удивили моих людей своими шапками.

I don't think my men could hit the deck with their hats.

Я не думаю, что он обидится, если я добавлю от себя.

I don't think he'd mind if i put my oar in.

Я не думаю, что у него есть мнение, он собака.

I don't think he has any idea he's a dog.

Но знаете, когда я пишу, я не думаю о деньгах.

But you know, when i paint i don't think of money.

Я не думаю, что он уверен, в правильном ли он месте.

I don't think he even knows if this is the right place.

Я не думаю, что отцу ћамберту понравилс€ бы этот способ.

I don't think lambert would have liked it this way.

Нет, я не думаю, что она была бы счастлива.

No, i don't think she's going to be happy.

Я не думаю, что приду на этот ужин, спасибо.

I don't think i feel like any supper, thanks.

Я не думаю, что сейчас он хочет меня видеть.

I don't think he'd want to see me just now. do you?

Я не думаю, что был бы счастлив без тебя.

I don't think i'd be very happy without you.

Спасибо, но я не думаю, что буду на должном уровне.

Thanks, but i don't think i'm really quite up to it.

Я не думаю, что они так же хороши, как в прошлом году.

I don't think they're as nice as last year.

Я не думаю, что мы должны оставаться здесь долго.

I don't think we should stay in here long.

Я не думаю, я знаю о чем вы говорите мистер росс.

I don't think i know what you're talking about, mr. ross.

Ну, я не думаю, что тебе понравится ответ.

Well, i don't think you'll like the answer.

А сейчас, я не думаю что тебе стоит ждать, моя дорогая.

Ah, well now, i don't think you need to wait my dear.

Я не думаю, что мы были так умны, как мы думали.

I don't think we've been as clever as we think we have.

Я не думаю, что они полностью поняли нас.

I don't think they've quite fathomed us out.

Нет, я не думаю, что мы встречались прежде.

No, i don't think we've met before, no. heh, hmm.

Так или иначе, я не думаю, что это было так долго.

Anyway i don't think it's been all that long.

Я не думаю, что он видел меня, хотя у нас мало времени.

I don't think he saw me, but we haven't much time.

Знаете, я не думаю, что это вообще металл.

You know, i don't think this is any kind of metal.

Ну, я не думаю, что вы хорошо его обработали.

Well, i don't think you've done a very good job on him.

Я не думаю, что мне здесь понравится, выглядит мертво.

I don't think i like it here, looks dead.

Но я не думаю, что смогу прижиться в большом городе.

I don't think i'd get along in a big city.

Я не думаю, что у меня есть более важные договоренности.

I don't think i have any other important appointments.

Я не думаю, что это будет большой проблемой.

I don't think there'll be any more trouble.

Я не думаю, что он чувствует тепло как мы.

Somehow i don't think he feels the heat as we do.

Ну, я не думаю, что он хотел стать соловьем, джо боб.

I don't think he wanted to be a nightingale, joe bob.

И я не думаю, что мы должны беспокоиться о бродяге.

And i don't think we need to worry about a vagabond

Я не думаю, что государство должно позвол€ть подобные вещи!

I don't think that the state should allow such filth!

Я не думаю, что мы можем кинуть его на рыночных операциях.

I don't think we can take him on a stocks deal.

Я не думаю, что я написал слово о норе с тех пор.

I don't think i've written a word about nora since.

Я не думаю, что нам нужно беспокоиться о нашем друге ворге.

I don't think we need to worry about our friend vorg.

Я не думаю, что способен со всем этим справиться.

I don't think i'm equipped to handle all this any more.

Я не думаю, что мы оставим этот район, янош.

No. i don't think we'll leave this neighborhood, yanush.

Я не думаю, что вы в самом деле заштатный.

I don't think you're in the least mouldy.

Translation of "я не думаю, что" in English
Russian
Я не думаю, что
English
i don't think that
Я не думаю, что государство должно позвол€ть подобные вещи!

I don't think that the state should allow such filth!

Элиот, я не думаю, что он остался здесь намеренно.

Elliott, i don't think that he was left here intentionally.

Я не думаю, что вы сможете проехать на машине.

I don't think that you can pass with the car.

Нет, тим, я не думаю, что это хорошая идея.

No, tim, i don't think that's such a good idea.

Я не думаю, что я думаю, что я был год, чтобы выбросить.

I don't think that i'd think i had a year to throw away.

Я не думаю, что это было бы верным решением в моем случае.

Well, i don't think that was an option here. mm.

Дебра, я не думаю, что это соответствует случаю.

Debra, i don't think that was appropriate.

Прости, но я не думаю что это романтическое свидание.

I'm sorry, i don't think that that was a romantic thing.

Спасибо, но я не думаю, что это бы мне помогло.

Thank you, but i don't think that would make a difference.

Я не думаю, что именно поэтому тело исчезло.

I don't think that's why the body disappeared.

Translation of "не думаю, что" in English
Russian
Не думаю, что
English
I don't think that
Нет, анита, не думаю, что это необходимо.

Oh, no, anita, i don't think that's necessary.

Не думаю, что это поможет мне спокойно заснуть.

I don't think that's gonna help me sleep nights.

Я не думаю, что государство должно позвол€ть подобные вещи!

I don't think that the state should allow such filth!

Не думаю, что формальная служба так уж важна.

I don't think that formal worship is all that important.

Элиот, я не думаю, что он остался здесь намеренно.

Elliott, i don't think that he was left here intentionally.

Я не думаю, что вы сможете проехать на машине.

I don't think that you can pass with the car.

Нет, тим, я не думаю, что это хорошая идея.

No, tim, i don't think that's such a good idea.

Я не думаю, что я думаю, что я был год, чтобы выбросить.

I don't think that i'd think i had a year to throw away.

Да нет, не думаю, что сейчас подходящий момент.

Well, no, i don't think that's appropriate.

Я не думаю, что это было бы верным решением в моем случае.

Well, i don't think that was an option here. mm.

sources: opensubtitles.org