Translation of "я не буду" in English
Russian
Я не буду
English
i won't
Я не буду покупать билет, но на матч приду.

I won't buy a ticket, but i'll be at the ball.

Я не буду зажигать фонари, так что смотри внимательнее.

I won't be burning any lights, so keep a sharp lookout.

И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга.

And i won't embarrass you in front of your handsome friend.

Где я не буду отвечать на вопросы и не буду их задавать.

Where i won't have to answer questions and ask 'em.

Нет, я не буду звонить твоей маме, или полицейскому

No, i won't call your mother or a policeman.

Если вы сообщите в полицию, я не буду вас винить.

If you're sending for the police, i won't blame you.

Я не буду ничего делать, пока оливерио не вернется

I won't do anything until oliverio returns.

Я не буду жалеть, что этот парень вернулся на работу.

I won't complain about getting this guy back on the job.

Ты смотри, я не буду терпеть твои выходки.

Watch it, i won't put up with your attitude!

Я не буду говорить и мне всё равно, что вы скажете.

I won't tell you anything, i don't care what you say.

Слушай, я не буду работать против сглаза, и это все.

Look, i won't work against the jinx, and that's it.

Я знаю, ты не любишь расспросы. я не буду спрашивать.

I won't ask any questions, you dislike it.

Я не буду использовать кафедру для подобных заявлений.

I won't use that pulpit for public announcements.

Если мне придется снимать с дерева, я не буду!

I won't! if i have to take from the tree, i won't!

Мама, мама, мама! я не буду спать в комнате служанки!

Dummi', i won't sleep in the servant's room anymore.

Все равно я не буду спать такого со мной никогда не бывало!

I know i won't sleep anyway. i never felt like this before!

Но если вы действительно не хотите, я не буду делать этого.

But if you really don't want, i won't do it.

Обещаю, что я не буду тебе больше надоедать.

I promise i won't be a worry for you anymore.

О, я не буду задерживать такого важного джентльмена как вы.

Oh, i won't detain an important gentleman like yourself.

Мне нужна дея, и я не буду обманывать тебя.

I need dea, but i won't be tricked by you.

Нет, нет, нет, я не буду влюбляться, я не буду влюбляться.

No, no, no, i won't be lovelorn my heart won't be torn

Я не буду, даже если мне придется умереть от голода.

You do it, i won't even if i starve to death!

Джулиан! если я не познакомлюсь с ней, я не буду счастлива.

Julian, if i don't meet your wife, i won't be happy.

Я не буду есть с тобой, потому что скоро умру.

I won't eat with you because i'm going to die soon.

Я не буду больше выдавливать червей из твоей кожи.

I won't squeeze the worms out of your skin anymore.

Пообещай, что я не буду там, когда они доберутся до тебя.

Promise me that i won't have to be there when they get you.

Я не буду жить под одной крышей с этим ублюдком!

I won't live under the same r oof as that bastard!

Если я забеременею, я не буду знать чей ребенок.

If i get pr egnant, i won't know who's baby it is.

Теперь, если я услышу ночью волков, я не буду бояться.

Now if i hear wolves at night, i won't be afraid.

Все эти обычные потребности, я не буду перечислять их все.

All these everyday life things, i won't name them all.

Я не буду говорить о том, что произошло с вашим командиром.

I won't talk about what happened to your commander.

Пусть она ужинает без меня. я не буду ужинать.

She can have dinner without me, i won't have dinner.

Я не буду терпеть неудачников в этой семье.

I won't tolerate any losers in this family.

Я не буду тебя удерживать, если ты так решил.

I won't hold you back if you're determined.

Я не буду снова одурачен вами долговязый джон

I won't be fooled by you again, long john.

Я не буду вас больше расспрашивать сегодня.

Well, i, er, i won't ask any more questions tonight.

Я не буду жить в злом доме, только ради экономии.

I won't live in this evil house just to save money.

Я не буду называть имен или тот, кого я представляю.

I won't name names or tell you who or what i represent.

Ты должен поверить мне, умолять я не буду.

You'll have to believe me because i won't beg.

Я даже гoтoв пoспopить на деньги, нo я не буду.

I'm even willing make a bet, but i won't.

Translation of "я не была" in English
Russian
Я не была
English
i wasn't
Если бы я не была замужем, что бы вы мне сейчас сказали?

If i wasn't married, what would you say to me now?

Сначала я не была уверена и не хотела тебе говорить.

Since i wasn't sure i didn't want to tell you about it.

Кто именно сказал что я не была сексуальной?

Who is it that actually said i wasn't sexy?

Я не была уверена, что смогу вырастить вас обоих.

I wasn't sure i could raise you two by myself.

Я не была предана ему. но теперь все изменится.

I wasn't devoted to him, but that's all gonna change now.

Я не была уверена, но твое лицо сказало мне всё.

You know, i wasn't really sure, but that look confirmed it.

Я не была в курсе его интимных предпочтений.

I wasn't privy to his personal penchants.

Правда, я не была уверена, пока ты не порвал с джилл.

But i wasn't sure until you broke up with jill

Только не говори, что я не была хорошей хозяйкой.

Don't say that, i wasn't being a good host as well.

Ты знал что я не была девственницей когда тебя встретила.

You knew i wasn't a virgin when i met you.

Translation of "не будь" in English
Russian
Не будь
English
don't be
Сидзу, такой радушный приём, не будь букой!

Shizu, it is a beautiful meeting, don't be like this!

Не будь глупой, как она может тебя запереть?

Don't be silly. how could she lock you in?

Не будь эгоистом, доме, ты только о себе и думаешь!

Don't be so selfish, dummi'! stop thinking about yourself!

О, не будь смешон, бета, мы не оставим тебя.

Oh don't be ridiculous beta we're not leaving you here.

Не будь предвзятой, мальчик только начинает.

Don't be unfair. the boy's just starting.

Не будь идиотом, ладно, я уже замужем, я замужем за энди.

Don't be stupid, right? i'm already married.

Господи, хоть сегодня не будь профессором.

Jesus christ. no, don't. don't be the professor tonight.

Помни, не будь таким, как он мамочка боится

Remember, don't be like him mommy's scared

Не будь таким собственником, ты на неё даже не смотрел.

Don't be so possessive, you never looked twice at her.

Фауст, не будь таким глупым. или он тебя не отпустит.

Fausto, don't be silty or this gentleman won't let you out.

sources: opensubtitles.org