Translation of "я думала" in English
Russian
Я думала
English
i thought
Я думала, что у одного из вас наверняка на руках 4 туза.

I thought at least one of you had four aces.

Я думала, когда мы все уладили, то смогли бы поговорить.

I thought now that we're acquainted, we could talk.

Но я думала, ты пойдешь в кино с катриной.

But i thought you were going to the movies with catherine.

Я думала, принц мог бы прийти обедать. но он не пришел.

I thought the prince might come to lunch, but he didn't.

Выходит ты стоишь чуточку больше, чем я думала.

So you're worth a bit more than i thought.

Дорогая моя барышня, я думала, что вы умнее.

My little demoiselle, i thought you more intelligent.

Я думала, что механизм был в починке, но нет.

I thought those machines were fixed, but they can't be.

Я думала, он расплачивается за это в тюрьме.

I thought he was paying for that in jail.

Я думала, что только посмотрю несколько минут.

I thought i'd just watch for a few minutes.

Я думала, он был самой большой любовью твоей жизни.

I thought he was the big love of your life.

Правда, генри. я думала, ты знаешь о письме.

Honestly, henry, i thought you knew all about the letter.

Попрощаться? я думала, ты задержишься на неделю.

I thought you were staying until next week.

Я думала, что господин годе будет ждать меня.

And i thought mr. godet would be expecting me.

Видишь ли, кёко, в твои годы я думала так же.

But look, kyoko. at your age i thought so too.

Каждый день я думала поехать, но дороги такие тяжелые.

Every day i thought of going, but the road is so rough.

Я думала, что я достаточно интересна чтобы о бо мне забыли.

I thought i was interesting enough not to be forgotten.

Я думала, как замечательно, я воспользуюсь возможностью.

I thought, how wonderful, i'll seize the opportunity.

Я думала, что на этот раз вас наконец повысят в сане.

I thought that this time, finally you would be ennobled.

Аллан, я думала, что у мозга не было физической оболочки.

Allan, i thought the brain had no physical being.

Я думала, том сможет пригласить её на танцы в субботу.

I thought tom could ask her to the dance on saturday.

Я думала, что это кошмар из моего детства.

I thought it was a nightmare from my childhood.

Я думала, будет лучше, если я принесу эдди прямо сюда.

I thought i'd better bring addie straight here.

Знаешь, я думала, что ты опаздал на поезд.

You know, i thought you had missed the train.

Я думала, что вам чуждо все земное, в отличие от меня.

I thought you priests were into spiritual matters.

Я думала ты сейчас с ним подерешься, как ребенок.

I thought you were about to sock him one, as you kids say.

Я думала, что он забыл меня, но однажды он вернулся.

I thought he'd forgotten me, but one day he came back.

Я думала, что мы уже договорились насчет всего этого.

I thought we had an agreement about that.

Я думала, что ты согласился, что она немного странновата.

I thought you agreed she was a bit of a mystery.

Я думала, ты собирался забраться ко мне под душ.

I thought you were going to climb right in with me.

Я думала сначала, что они заберут обе коробки.

I thought first of all they were going to keep both lots.

Я думала, мы встретим здесь больше этих созданий, доктор.

I thought we'd have seen more of these creatures, doctor.

Я думала, мы должны были говорить о войне.

I thought we were supposed to be talking about the war.

Я думала, ты говорил, что это не будет работать.

I thought you said it wouldn't work. of course it works.

Я думала, ты наслаждаешься тем, что теперь ты со мной.

I thought you are , because now you are with me.

Я думала, ты уже пошёл в школу при миссии.

I thought that you should be in mission school by now.

Когда я вышла за теодора уолиса, я думала, что забыла тебя.

When i married theodore wallace, i thought i was over you.

А я думала в горнице вы, федосья ивановна.

I thought you were in the room, fedosia ivanovna!

В детстве я думала, что бог носит бороду.

When i was a girl, i thought god had a beard.

Я думала, всех животных держат в клетках.

Herbert! i thought all the animals were kept in cages.

Но я думала, что они не знают об электричестве?

But i thought they didn't know anything about electricity?

Translation of "я думал" in English
Russian
Я думал
English
i thought
Я думал, все писатели без конца пьют и бьют своих жён.

I thought writers drank to excess and beat their wives.

Ух, ты! я думал, может, это мистер киттредж.

Doggone, i thought it might have been mr. kittredge.

Я думал о вас всю ночь. мне есть что сказать вам.

I thought about you all last night, couldn't sleep a wink.

Я думал, вы дурак, но вы просто жалкий позер.

I thought you were a fool, but you're a pathetic tartuffe.

Я думал, мы решили, что ты останешься в постели.

I thought you were supposed to stay in bed.

Я думал, операции всегда делают под хлороформом.

I thought they had to give chloroform for an operation.

А я думал, что ты скрываешься от алиментов своей миссис.

I thought you settled that alimony beef with your missus.

Я думал, никогда здесь больше не окажусь.

I thought i'd never get in one of these again.

Месьё работник, я думал меня будут ждать.

Mr. worker, i thought someone would be waiting for me.

Вы правы, я думал, что захватил вражеский танк.

It is true, bimbashi. i thought i'd captured an enemy tank.

Translation of "думала" in English
Russian
Думала
English
thoughtwondered
Не извиняйся за то, что ты думала обо мне.

Don't apologize for what you thought of me.

Я всегда думала, что если бы ты был монстром.

I've always wondered if you were the monster.

Разве вы не знаете? я думала, максим уже рассказал вам.

I should have thought maxim would have told you.

Я много раз думала, почему ты отдалилась от меня?

I've often wondered why you don't like me anymore.

Я думала, что у одного из вас наверняка на руках 4 туза.

I thought at least one of you had four aces.

Я все думала, когда же вы наконец придете.

I wondered how long it would take you to visit me.

Я думала, когда мы все уладили, то смогли бы поговорить.

I thought now that we're acquainted, we could talk.

Думала, эм, не сообразишь ли ты чашечку чая.

I just wondered, er, if you fancied a cup of tea.

Как ты думаешь, о чём она думала здесь одна?

What do you suppose she thought about in here alone?

Я не думала об этой старой забавной улице много лет.

I haven't thought of that funny old street in years.

sources: opensubtitles.org