Translation of "этот" in English
Russian
Этот
English
this
Нет, нет, этот олень больше полагается на свой ум.

No, no, this deer relies more on his wits.

Этот лунный свет и розы ерунда, тебе не обмануть меня.

This moonlight and roses hooey don't fool me.

Фэвел приезжал к ней сюда, в этот коттедж.

Favell used to visit her here in this cottage.

Этот мерзкий старый дурак не выгонит тебя.

You won't leave because of this obscene, old fool.

Мы всегда будем там вспоминать этот вечер.

That's where we'll always recapture this evening.

В этот раз я поверю твоим предыдущим словам.

This time i'm gonna believe you the second time.

Очень мило, что вы нанесли этот внеочередной визит.

It's very nice of you to pay me this extra visit.

Я хотел в первую очередь выяснить этот вопрос с концовкой.

I wanted to get this matter of the ending cleaned up first.

Я могу отменить этот брак в одну секунду, вот так!

I can have this marriage annulled like that.

Если ваш босс согласен, можете использовать этот текст.

If your employer agrees, use this manuscript.

Мы унаследовали этот дом от муза мэдсона.

We inherited this place from moose matson.

Слишком плохо, я не могу закончить этот эксперимент.

Too bad i can't finish this experiment. i'm onto something.

Я хотел бы знать, что означал этот весь аргумент!

I'd like to know what started this whole argument!

Можете сказать, когда он покинул этот спокойный мир?

Can you tell us when he left this nice peaceful world?

Ники, видишь этот список из прачечной из карманов барроу?

Nicky, do you see this laundry list from barrow's pocket?

Я думаю этот достаточно потрёпанный, сэр.

I think this one's sufficiently seedy, sir.

Старший, почему ветер в этот раз не унес тебя?

Senior, how come this time her fan couldn't move you?

Карлито, конечно, не идеал, но в этот раз он невиновен.

Carlitos may have his faults, but of this he is innocent

Но ты же сама дала мне денег на этот участок!

But you grubstaked me to this claim yourself.

Она таки заставила расцвести этот старый салун!

She sure makes this old saloon smell nice.

Да, этот поход, похоже, не будет пикничком.

Well, this trip ain't gonna be no picnic.

Этот клад достался императору от его отца.

This bundle came from emperor's father, a railroad man.

Мы усадим его на этот стул и начнём с чердака.

We'll put him in this chair. let's start with the attic.

Послушайте, этот месьё сообщает нам новости из столицы.

Please, this gentleman is giving us news from the capital.

Но, мамасита, почему педро не может пойти в этот раз?

But, mamacita, why can't pedro go this time?

На этот раз за городом, но всё равно не поймали.

Out in the country this time, but they didn't get him.

Этот сын греха не уплатил ни одного таньга!

This son of a sin has not paid any tanga!

Может быть, он скажет, что я присвоил и этот халат.

And next he could say that this is his robe.

На этот раз она не одурачила меня ни на секунду.

She didn't fool me for a minute, not this time.

А я всё думала, где я нашла этот драндулет.

I was wondering where i found this old jalopy.

Я всё подготовлю, и мы пройдем этот путь вместе.

I'll get everything ready and i'll go this way.

Некие люди потратили много времени, придумывая этот план.

Some people spent a lot of time figuring this thing out.

Ты совсем не понимаешь какой редкий этот дом?

Don't you know how rare houses like this are?

Насколько доволен, должно быть, этот дом, ожить снова.

How glad this house must be to be lived in again.

Вы понимаете, какое значение этот ребёнок имеет для тиража?

Do you realize what this baby means to my circulation?

И этот остров был для меня бесценной находкой.

And this island was the great find of my life.

Я собираюсь обновить этот дом и жить здесь.

I'm going to fix this house and live in it.

Ты не можешь даже покинуть этот дом без моего разрешения.

You can't even leave this house without my permission.

А в этот раз мне захотелось выяснить, правда ли это.

This time i wanted to find out if it's really true.

Она привезла этот клавесин с собой, из дома.

She brought this harpsichord with her from her home.

Translation of "если этот" in English
Russian
Если этот
English
if this
Плевать, если этот парень надает мне по тыкве.

It really don't matter if this guy opens my head either.

Если этот предатель хочет сражаться, он свое получит.

If this traitor wants a fight i will give him one.

Если этот парень набросится на нас, ты нас защитишь?

If this guy freaks out, will you protect us?

Вас так и представить, если этот человек вернется?

Should i introduce you thus if this man returns?

Но если этот плащ сядет, считайте свой вид вымершим!

But if this cape shrinks, consider your species extinct!

Что если этот ученый будет бегать на четвереньках?

What if this scientist runs around on all fours?

Если этот допрос закончен, я должен работать.

If this inquisition is over, i got work to do.

Что если этот джейк не тот, за кого себя выдает?

What if this guy, jake, isn't who he says he is?

Если этот парень пришелец, спорю он умеет летать.

He'd catch us. if this guy's an alien, i bet he can fly.

Если этот парень тоже гримм, не должен ли он знать о нике?

If this guy's another grimm, wouldn't he know about nick?

Translation of "на этот раз" in English
Russian
На этот раз
English
this time
На этот раз за городом, но всё равно не поймали.

Out in the country this time, but they didn't get him.

На этот раз она не одурачила меня ни на секунду.

She didn't fool me for a minute, not this time.

Как жаль, что на этот раз вы его не остановили.

It's a pity you weren't there to stop him this time.

По крайней мере, на этот раз он носит чистые рубахи.

At least this time he wears a clean shirt.

На этот раз я не буду делать свежий кофе, понятно?

This time i'm making no fresh coffee, see?

На этот раз он, надеюсь, заплатит по счетам.

This time he'll pay us back, count on it.

Скажи ему от меня, что если он испортит соус на этот раз

Tell him for me that if he messes up the sauce this time

Я думала, что на этот раз вас наконец повысят в сане.

I thought that this time, finally you would be ennobled.

И на этот раз без искусственной бороды и парика.

And this time without false beard or wig.

Надеюсь, на этот раз вы в состоянии увидеть его?

I hope you are in a proper condition to see him this time.

sources: opensubtitles.org