Translation of "этом" in English
Russian
Этом
English
this
Я отказался носить его на голове в этом сезоне.

I've given up wearing it on my head this season.

Я протестую против дальнейших вопросов в этом направлении.

I object to this line of questioning, your honor.

Вы опять оденетесь дедом морозом в этом году?

You'll dress up as santa claus again this year?

В этом сезоне мужчины носят такие дурацкие шляпы?

Aren't men wearing the craziest hats this season?

Барт, ты обещал больше не говорить об этом.

Bart, you promised not to talk about this anymore.

Я не буду принимать ванну в этом жутком доме.

I'm not gonna take a bath in this spooky joint.

Родниковая вода в этом месте имеет терапевтический эффект.

The spring waters in this place have therapeutic value.

В этом доме, где мы всё планировали вместе.

In this house, where we prepared everything together.

Подождите пока парни чарли узнают об этом.

Wait till the boys at charlie's hear about this.

В этом случае, у вас нет никакого сочувствия к лисе?

In this case you have no sympathy for the fox?

Скажите правду, что вы делаете на этом судне?

Tell me truthfully why you are on this boat.

И помните: никто не убьет вас на этом судне.

And remember, nobody's going to murder you on this ship.

Однажды я удивлю некоторых людей в этом городе.

Someday i'm gonna surprise some of the people in this town.

Не говори об этом никому, пока мы не убедимся окончательно.

Don't say anything about this to anyone until we're sure.

Когда мой дорогой супруг лежал здесь, в этом зале,

When my dear husband was lying here in this room,

Только что это у меня и есть в этом деле с леопардом.

That's all i've got in this leopard thing.

Я хочу, чтобы в этом городе опять стало хорошо и спокойно.

I want this town to be safe and happy again.

А если мы застрянем на этом кладбище без воды?

Suppose we get stuck in this graveyard without any water.

Иногда мне кажется, что ирэна поселилась в этом доме.

I sometimes think irena haunts this house.

Я не буду спать в этом доме ни одной ночи, мистер родерик.

I'll not sleep in this house another night, mr. roderick.

Я чувствую зло в этом доме, оно собирается вокруг.

I feel the wickedness of this house gathering around.

О, ладно, ты скоро привыкнешь к ним в этом доме.

Oh, well, you'll soon will get used to them in this house.

Её имя никогда не упоминается в этом доме.

Her name is never mentioned in this house.

И, эээ, не только вы вспомнили обо мне в этом году.

And you're not the only one who's thought of me this year.

Ты на этом фронтоне оставишь много перьев.

You will, on this pediment, leave more than one feather.

Скажите, как бобры выступают в этом сезоне?

Say, how are the beavers doing this season?

В этом доме имеется такая штука, как выпивка?

Is there such a thing as a drink in this house?

В этом мы с мистером линкольном очень похожи.

In this respect, mr lincoln and i much alike.

Я управляющий в четырех домах в этом квартале.

I'm the super in four buildings on this block.

Мы завоюем первое место в этом году, бейб?

Are we going to cop the pennant this year, babe?

Фред говорил, как будто находился в этом баре.

Fred spoke just as if he was in this bar.

Они будут давать её в этом году, через пару недель.

They're giving it this year, just a couple of weeks away.

А ещё есть такая вещь, как ветчина, но не в этом сэндвиче.

There's such a thing as ham, too, but not in this sandwich.

Πолагаю, вам не стоит оставаться в этом отеле.

I suppose you don't want to stay on in this hotel.

В этом старом городе были и современные черты.

There were other modern touches in this ancient city.

Нет, я больше никому не хочу рассказывать об этом.

I'm not interested in telling this to anybody else.

Мне нужно рассказать об этом, или я сойду с ума.

I got to get this off of my mind or i'll go crazy.

Я не имею ни малейшего представления об этом.

I haven't the least idea where he was this afternoon.

Похоже всем нужна несчастная блондинка в этом году

Seems everybody wants frowzy blonds this year.

Как ты думаешь, я не выгляжу в этом смешно и разодето?

Do you think i look funny and overdressed in this?

Translation of "поговорить об этом" in English
Russian
Поговорить об этом
English
talk about it
Я давно собирался поговорить об этом о чем?

I've been meaning to talk about it for quite a while.

Я подумала, ты захочешь поговорить об этом.

I thought you might like to talk about it.

И я определённо считаю, что нам нужно поговорить об этом.

And i definitely think we need to talk about it.

Именно поэтому я знаю, что ты должен поговорить об этом.

That's why i know you should talk about it.

Отпустите моих людей и мы сможем поговорить об этом.

Release my crewmen and we can talk about it.

Я позвонила, и мы собрались поговорить об этом.

I made a few calls, we got together to talk about it.

Я знаю, это тяжело, но мы должны поговорить об этом.

I know it's hard, but we have to talk about it.

Я думал, может, мы можем поговорить об этом снова.

I was thinking maybe we could talk about it again.

Не хотите выпить чашку кофе и поговорить об этом?

Do you wanna get a cup of coffee and talk about it?

Хочешь зайти в студию, и мы можем поговорить об этом?

Wanna come to the studio and we can talk about it?

Translation of "об этом" in English
Russian
Об этом
English
about it
Нет, ты ошибаешься. она ничего не знает об этом.

No, you're wrong there. she doesn't know anything about it.

Этот игрок просто исчез, а флойд знал об этом.

The gambler had since disappeared and floyd knew about it.

Предположим, я не скажу тебе ничего об этом абсолютно.

Supposing i wouldn't tell you anything about it?

Теперь ты знаешь об этом столько же, сколько и я, дорогая.

Now you know as much about it as i do, precious.

Ну, может быть, ты знаешь больше об этом, чем я.

Well, maybe you know more about it than i do, i guess.

Конечно, никто не знает об этом, кроме тебя и меня.

Course nobody knows about it yet, except you and me.

Нет, самоубийцы никогда не говорят об этом.

People who commit suicide don't talk about it.

Я подумаю об этом. может, схожу туда завтра.

If i think about it, maybe i'll go tomorrow.

Пожалуйста, стив, я бы не хотела говорить об этом.

Please, steve, i'd rather not talk about it.

Согласитесь поужинать со мной, и мы поговорим об этом.

Why don't you have dinner with me and we'll talk about it.

sources: opensubtitles.org