Translation of "что происходит" in English
Russian
Что происходит
English
what is going on
Так, мне кажется, я имею право спросить, что происходит!

Well, i think i have the right to ask, what is going on?

Лон, сделай одолжение, объясни мне, что происходит?

Lon. will you please tell me what is going on?

Так, что происходит между тобой и этим приятелем дэвидом?

So, what is going on with you and this david fellow?

Вы здесь должны строго документировать, что происходит.

You are here strictly to document what is going on.

Не пора ли вам объяснить, что происходит?

I think you should tell me what is going on, don't you?

Я не понимаю, что происходит с твоим отцом.

I don't understand what is going on with your father.

Хотел, чтобы ты объяснила, что происходит.

I'm just trying to get you to talk about what is going on.

Эбби, ты должна объяснить мне что происходит?

Abby, you have got to tell me. what is going on?

Ты не имеешь представления, что происходит снаружи.

You have no idea what is going on outside.

Это стало моим пробуждением. то есть: что происходит?

That was my awakening, it's like: what is going on?

Почему больше никто не сказал, что происходит?

Why has no one else told what is going on?

Меня больше волнует, что происходит между нами.

I care about what is going on between us.

Ради бога, объясните мне, что происходит.

I wish to god someone would explain to me what is going on.

У меня нет учебной группы.что происходит?

I don't have a study group. what is going on?

Я не уйду, пока ты не скажешь мне, что происходит.

I'm not leaving until you tell me what is going on.

Вы слышали, что происходит у меня в стране.

You heard what is going on in my country.

Я не знаю, что происходит с моим желудком.

I don't know what is going on with my plumbing.

Мне нужно понять что происходит в том доме.

I need to understand what is going on in that house.

А теперь, что происходит между тобой и левоном?

Now, what is going on with you and lavon?

Я пытался призвать тебя рассказать мне что происходит.

I have tried to encourage you to tell me what is going on.

Кейт, можешь, пожалуйста, рассказать мне, что происходит?

Go! kate, can you please tell me what is going on?

Когда ты собираешься объяснить нам что происходит?

When are you gonna tell us what is going on here?

Я никуда не уйду пока ты не скажешь мне что происходит.

I'm not going anywhere until you tell me what is going on.

Я предполагаю ты мне расскажешь что происходит.

I suggest that you tell me what is going on.

Что происходит? мы просто осматриваем окрестности вайнаи.

What is going on is we just canvassed all of wai'anae.

Просто расскажи мне, что происходит в хранилище.

Just tell me what is going on at the warehouse.

Вот чего я не знаю, так это что происходит с тобой.

What i don't know is what is going on with you.

Что происходит в министерстве юстициии висконсина?

What is going on in the wisconsin department of justice?

Ты должен сказать, что происходит, барри.

You need to tell me what is going on, barry.

Позволь поговорить с ним и узнать, что происходит.

Let me just talk to him and find out what is going on.

Ж: фрэнк, не мог бы ты мне рассказать, что происходит?

Frank, will you please tell me what is going on?

День добрый, сударыня! скажите, что здесь происходит?

Good evening, my dear girl say, what is going on here?

Никто не понимает, что с тобой происходит.

Nobody understands what is going on with you.

Он понятия не имеет, что с тобой происходит.

He has no idea what is going on with you.

Иисус, мария и иосиф, что тут происходит?

Jesus, mary, and joseph, what is going on here?

Что здесь происходит, позвольте спросить?

What is going on here? or do i even have to ask?

Эй, мистер, вы знаете, что вообще происходит?

Hey, mister, do you even know what is going on?

Рон, я вообще не в понятках, что сейчас происходит.

Ron, i do not really understand what is going on right now.

Хорошо, серьезно, что здесь происходит, джули?

Okay, seriously, what is going on out here, julie?

Я думаю совершенно ясно что тут происходит.

I think it is painfully clear what is going on here.

Translation of "происходит" in English
Russian
Происходит
English
happensoccurstakes placebehavior occurscomesgoingderives
Здесь ничего, никогда, ни чуточки не происходит!

Nothing ever possibly in the least ever happens here.

Наводнение, которое происходит каждые пять лет

In the flooding that occurs every' five or ten years

Все происходит на арене во время представления.

The story takes place in a ring, during a performance.

Моё достоинство происходит от следования за моим мужем.

My dignity comes from following my husband.

Мистер ломбарди, не подскажете, что здесь происходит?

Mr. lombardi, can you tell me what's going on here?

Что происходит, когда находят хорошие грунтовые воды?

What happens when the good groundwater is found?

Ну с чего начинаешь, как вообще все происходит.

Well with what you begin, as in general all occurs.

Но всё их действие происходит на востоке.

But all the action takes place in the east.

Вот что происходит, когда живешь при нацистском режиме.

This is what comes from living under a nazi regime.

Не смейся надо мной, не надо. я знаю, что происходит.

Don't laugh at me, no, i know what's going on.

Translation of "происходить" in English
Russian
Происходить
English
occurhappentranspireoriginate
Когда изменения начали происходить автоматически?

When did the changes begin happening automatically?

И теперь со мной стали происходить странные вещи.

Now all of a sudden some strange things are happening to me

Я полагаю, что это может происходить даже сейчас.

I mean, this could be happening right now.

Как все это может происходить с одним человеком?

How can all these things happen to just one person?

А потом начали происходить нехорошие вещи.

And then some bad things started to happen.

Так вот где происходили чудеса? продолжают происходить.

So, this is where the magic happened, huh?

Такое будет происходить здесь круглый год.

This will be happening at this house all year.

Как именно это должно происходить, саймон?

How exactly is that supposed to happen, simon?

Нет, мы удостоверились, этого не должно происходить.

No, we proved this it shouldn't be happening.

Потoму чтo я нe вижу, как это всё может происходить.

'cause i don't see how this could be happening.

sources: opensubtitles.org