Translation of "чтобы" in English
Russian
Чтобы
English
to
Ты никого не обманешь, и я хочу чтобы ты прекратил это.

You're not getting anywhere, and i wish you'd stop.

Знаешь что, пойдём немного поплаваем, чтобы взбодриться.

I tell you what let's have a quick swim to brighten us up.

Трей, я не хочу, чтобы ты вышла замуж и уехала.

Tray, i hate you to get married and go away.

Ты хочешь, чтобы я сказал нечто конкретное?

Is there anything special you want me to say?

Многие девушки отдали бы все, чтобы побывать в монте карло.

Most girls will give their eyes for a chance to see monte.

Я позвал вас, чтобы сообщить о моей помолвке.

I asked you up here in order to tell you of my engagement.

Я хочу, чтобы вы избавились от всех этих вещей.

I want you to get rid of all these things.

Чтобы убедится в том, что у нее будет ребенок.

To confirm the fact that she was going to have a child.

Я сказал, чтобы она шла спать, но она не слушает.

Я хочу, чтобы все поскорее закончилось и мы пошли домой.

All they want is to get it over with. go home.

Да,надо быть полной дурой, чтобы сказать нет.

I guess i'd be pretty dumb not to say yes.

Нет,любовь моя,но ты же не хочешь, чтобы я задохнулась?

No, darling, but i still have to breathe.

Джо едет к вам в гараж,чтобы объявить о своем уходе.

Joe's on his way to tell you he's giving up the business.

Я сделала все, чтобы найти вас, но вы исчезли.

I did my very best to find you, but you'd disappeared.

Я сделаю все, чтобы исполнить все ваши желания.

I'll do anything to fulfill all your desires.

Любите ли вы меня достаточно, чтобы это произошло?

Do you love me enough to make that happen?

Только чтобы понять, как получится в целом.

Only to get a sense of the general effect.

Я пришла попросить, чтобы вы нашли мне новую работу.

I came to ask you if you could find me a new job.

Папа, тебе нужна спичка, чтобы зажечь сигарету?

Daddy, do you want a match to light up your cigarette?

В поисках фу чу, чтобы женится на его дочери.

In search of fu xiyu, to marry his daughter.

Скажи профессору, чтобы рассматривал планы.

Tell the professor to start looking at plans.

Скажите, сколько вы хотите чтобы вести это дело?

Tell me, what would you want to handle this case for me?

Каждую ночь, два моряка ждут, чтобы проводить её до дома.

Every night, two sailors wait to convoy her home.

Как раз вовремя, чтобы сфотографироваться со мной.

Just in time to get in the picture with me.

Так вот зачем ты хотел, чтобы они сняли меня.

So that's why you wanted them to take my picture alone.

Я полагаю, тебе нужен самолет, чтобы слетать за ними?

I suppose you'll need the plane to go after it?

Я сделаю все, что смогу, чтобы защитить тебя от насилия.

I'll do all i can to protect you against mob violence.

Я заплатил коллинзу, чтобы он доставил сюда мою дочь.

I'm paying collins to bring my daughter here.

Даю тебе 10 секунд, чтобы ты определил себя в ту тюрьму.

Now, i'll give you just 10 seconds to get in that jail.

Ты не любишь меня, а хочешь, чтобы я любила тебя.

You don't love me. you want me to love you.

Не хочу, чтобы мисс джонс знала, что я пришел.

I don't want miss jones to know that i'm here.

Я хочу, чтобы она осталась со мной навсегда, джонни.

I want her to stay with me forever and ever, johnny.

Я не хочу, чтобы вы на меня сердились, особенно сегодня.

Нужно очень долгое время, чтобы понять, что это правда.

Takes a long while to learn that that's true.

Но ты же хотела, чтобы я так сделал, разве нет?

That was what you wanted me to do, wasn't it?

Я хочу, чтобы ты запомнил три главных вещи:

Three important things i want you to remember:

Translation of "чтобы иметь" in English
Russian
Чтобы иметь
English
to have
Ты, черт побери, слишком хорош, чтобы иметь те же правила.

You're just too goddamn good to have the same rules.

Пойми, чтобы иметь ребенка нужно очень много денег.

To have a baby, you must have lots of money.

Я приехал, чтобы иметь секс со всей вашей семьей.

I have come to have sex with your family.

Чендлер, вы с моникой созданы, чтобы иметь детей.

Chandler. look, you and monica are meant to have children.

Свой шанс, чтобы иметь дом, для времени, когда идет дождь.

Their chance to have a home, for when it rains.

Конечно ты не стара, чтобы иметь ребенка.

Obviously you're not too old to have a baby.

Разве вы не должны быть женаты, чтобы иметь ребенка?

Aren't you supposed to be married to have a baby?

Недостаточно хорош, чтобы иметь с ней ребенка.

I mean, not good enough to have a kid with her.

Его не для того поместили на землю, чтобы иметь детей.

He was not put on this earth to have kids.

Мне кажется, я вообще не создан для того, чтобы иметь мать.

I don't think i was made to have a mother.

Translation of "чтобы избежать" in English
Russian
Чтобы избежать
English
to avoid
Мы поедем по вершине холма, чтобы избежать встречи с ними.

We'll pass by the top of the hill to avoid them.

Артуром уилсоном вторым, просто чтобы избежать путаницы.

And you arthur wilson two just to avoid confusion.

Это было нужно, чтобы избежать эмоциональных конфликтов.

It was necessary to avoid emotional conflicts.

Чтобы избежать ареста, я пошел через лес.

To avoid arrest, i went through the woods.

Повышаю температуру медленно, чтобы избежать травм.

Raising the temperature slowly to avoid trauma.

Кстати, чтобы избежать моментов подобных этому.

Specifically to avoid moments like this one, actually.

Ты будешь делать все, чтобы избежать секса со мной!

You will do anything to avoid sex with me!

Она использует любой предлог, чтобы избежать уроков.

She'll use any excuse to avoid lessons or practice.

Так что надо всё сделать, чтобы избежать операции.

They are trying to avoid taking out his spleen.

Ты так делаешь, чтобы избежать пятиминутной работы?

You're doing this to avoid 5 minutes of work?

sources: opensubtitles.org