Translation of "целый" in English
Russian
Целый
English
wholea
Целый город будет праздновать на платформах.

The whole city will be celebrating on the bastions.

А в день первой зарплаты куплю целый фургон хлеба.

On my first payday i'll buy an entire baker's van.

Ей придётся заставить поверить в это целый город.

Before she gets through, the whole town will believe it.

Смогла бы вымести песок за целый день одна?

Speak nicely. and don't twiddle your fingers!

После той прогулки она целый день была сама не своя.

That day, she was nervous in the prom whole day.

Мама и папа пошли к эллисонам на целый день.

Dad and mother went over to the ellisons for the day.

На эти деньги я могу построить целый город.

И я дам тебе целый день, чтобы решить, что делать.

And i will give you one whole day to decide which to do.

Получится. и я напущу на немо целый флот.

And i'll have every gunboat in the navy hunting nemo.

Мы нашли целый ящик берналиума на ракете.

Ты был там целый день, снимался в рекламе.

You've been there all day long making publicity stills.

Представляешь: целый отель, весь полный одиноких баб.

Арни так набегался, что проспит целый день и ещё пол ночи.

Arnie's so tired he'll sleep all day and half the night.

Только плакала и не вылезала целый день из постели.

Just cried and did not get out the whole day out of bed.

Не хочу чтобы на него ворчали целый день.

I don't want him scolding the lad today of all days.

К сожалению, алидада сбита почти на целый градус.

Я собиралась купить целый весенний гардероб, линк.

Импрессионисты все сказали на целый век вперед.

The impressionists drew lines for a century.

Похоже, она собирается выпить целый пруд.

She's planning on drinking the whole pond, no doubt.

Ты сегодня целый день по лестницам бегал.

You've been running up and down the stairs all day.

У тебя есть целый мир, а ты забираешь мою еду!

You got the whole world, you're gonna take my food!

Нестабильное временное поле способно взорвать целый город.

Blast the whole city through an unstabilised time field.

Подумать только, сегодня у нас целый день.

Just think, today we have an entire day to ourselves.

Он вернул целый мир на две секунды в прошлое.

He shifted the whole world back in time for two seconds.

Мы были призваны, целый корабль, чтобы стать его слугами.

We were summoned, the whole ship, to be his servants.

Нарды, нарды, целый день играешь в нарды с гольдштейном.

Backgammon, backgammon all day playing with that goldstein.

Вам бы пришлось потратить целый день, чтобы добраться.

You would spend the whole day to get here.

У меня тут целый сумка этого, целый мешок.

Вот это да! здесь можно спрятать целый полк.

Blimey, you could hide a regiment down here.

Боже, на эти деньги можно купить целый дом!

Каким то образо они нанесли на карту целый сектор галактики

Somehow they've mapped this entire sector of the galaxy.

У нас будет целый город у чёрта на куличках.

Я чувствую себя, как будто целый мир обрушился на меня.

I feel like the whole world is coming down on me.

Эй вы, чеpт бы вас пoбpал всех, мы уже целый час пoтеpяли.

Hey you, damn you all, we have lost the whole hour.

И так уже целый месяц шляемся по округе без всякого дела.

И это всё, что вы заработали за целый день?

Translation of "целые" in English
Russian
Целые
English
wholeentireintegerints
С помощью этого оружия мы опустошим целые континенты.

With this we can make whole continent barren.

Они ассимилируют целые миры, и мы отступаем.

They assimilate entire worlds, and we fall back.

А вот вы погубили сотни людей, опустошили целые районы.

But you've killed hundreds and robbed whole domains.

Целые цивилизации уничтожались за считанные часы.

An entire civilization wiped out overnight.

Над рестораном или магазином, или целые дома.

Above restaurants or shops. whole buildings.

Тогда скоро оно сможет вместить в себя целые армии.

Then it will soon be able to accomodate entire armies.

Там есть целые форумы о тебе в чатах, чувак!

There are whole forums on you in chat rooms, man.

Ты имеете ввиду, пока вы уничтожаете целые цивилизации.

You mean, while you destroy entire civilisations.

Есть много людей, целые страны, которые хотят уважения.

There's a lot of people, whole countries who want respect.

Вы уничтожите в глобал целые научные направления.

You will decimate entire disciplines here at g.d.

Translation of "целовал" in English
Russian
Целовал
English
kissed
Он никогда не целовал тебя или не трогал?

Has he ever kissed you or touched you indecently?

Никто меня не целовал, так как дориан тайрелл.

Nobody ever kissed me like dorian tyrell.

Ќна говорит, что невесту первый жених целовал тыщу раз.

She said her first fianc? kissed her a hundred times.

Он целовал ее смело и шутку придумал с ней:

So boldly then he kissed her and he passed it as a joke

Никто из этих глупцов не целовал вас так.

None of those fools have kissed you like this.

Я целовал руки человека, убившего моего сына.

I kissed the hands of the man who killed my son.

Если ты не целовал девушку до 20, это нормально?

If you haven't kissed a girl before 20, is that normal?

Но ты ведь целовал девушек до этого, правда?

But, i mean, you kissed other girls before that, right?

Я сказала это только потому что ты меня не целовал.

I only said that because you hadn't kissed me yet.

sources: opensubtitles.org