Translation of "у тебя" in English
Russian
У тебя
English
you have
Конечно, дядя, у тебя ведь железное здоровье.

Of course, uncle, you have an iron constitution.

Когда дело доходит до женщин, у тебя пропадает всякая воля.

You have no willpower when it comes to women.

Ну, молодец, господин. а у тебя язык подвешен.

Well, well, sir, you have a way with words.

Итак, если у тебя нет улик, то как же книга?

Well, if you haven't got any clues, where's your book?

Когда у тебя есть деньги, внезапно объявляются все друзья.

When you have money, all your friends suddenly turn up.

Для пьющего человека у тебя хорошая память.

You have a good memory for one who drinks.

Твоя беда в том, что у тебя нет воображения.

Trouble with you, baby, is you have no imagination.

У тебя ведь теперь другие заботы, не так ли?

You have other preoccupations now, don't you?

Ты всё можешь, у тебя золотые ручки, золотые ручки!

You can do everything, you have magical hands!

Насколько я помню, у тебя была очень веселая причина.

As i remember, you have a very funny reason.

Я выйду за тебя, только если у тебя совсем не будет крови.

I'll marry you if it turns out you have no blood at all.

Миртл, дорогая, ты очень мила и у тебя есть что предложить.

Myrtle, dear, you're sweet and you have so much to offer.

У тебя отталкивающе темная аура вокруг тебя самого.

You have a forbiddingly dark aura about yourself, too.

Ларри, для мужчины у тебя неприлично длинные ресницы.

Larry. for a man you have disgracefully long eyelashes.

В первый раз у тебя появились деньги, и что ты делаешь?

For the first time you have money, and what do you do?

Но ведь у тебя нет никаких доказательств?

Well, you have no proof of anything, have you?

У тебя есть планы получше на субботний вечер?

Did you have anything better to do of a saturday afternoon?

Когда ты жил в бенаресе, у тебя было много друзей?

You once lived in benares, did you have friends there?

Так тебя называют или у тебя есть кличка?

Is that what they call you, or do you have a nickname?

У тебя никогда не было друзей, кроме себя самого.

You have never had any friends but yourself.

Ты не можешь притворяться, что у тебя нет отца.

You can't keep pretending you haven't got a father.

Бо, у тебя ужасная привычка все делать чересчур, вылезай!

Bo, you have a terrible habit of overdoing everything.

Слушай, аптекарь, а рецепт на смокинг у тебя есть?

Say, druggist, do you have a prescription for a tuxedo?

У тебя есть всё, что есть хорошего в этом мире.

You have all the good things in the world.

Если у тебя есть решение, ты должен ввести нас в курс дела.

If you have a solution, you should let us in on it.

Но у тебя прекрасная жизнь с мэрион и детьми.

But you have a wonderful life with marion and the children.

У тебя невозможный нос, плохо очерченный рот.

You have an impossible nose, a nondescript mouth.

Это не так уж просто, у тебя нет никакого опыта

It's not that easy, you have no experience

Может, у тебя в мешке огнеопасные предметы.

What do you have in that bag? maybe something flammable?

Ты закончил юридическую школу, у тебя есть выбор.

You graduated from law school, you have options.

Бог знает, сколько женщин было у тебя в риме.

God knows how many women you have known in rome.

Разве у тебя нет финансовых проблем с ним?

Didn't you have financial problems with him?

У нас такие же права на золото, как у тебя.

We've got as much right to the gold as you have.

И на этот раз у тебя есть горячее одобрение от отца!

And for once you have your father's warmest approval.

У тебя есть сценарий? ну, там пара страниц, идея?

Do you have a script, a few pages, an idea?

Земля не имеет значения, когда у тебя ничего нет.

The land don't matter when you haven't any.

Если у тебя есть что сказать, делай это на рынке.

If you have something to say do it at the market.

Тогда у тебя в запасе еще год, чтобы решить:

Well, then you have one more year to decide:

Мама сказала, что у тебя теперь есть яхта.

Your mother tells me you have a yacht now.

Translation of "люблю тебя" in English
Russian
Люблю тебя
English
love you
Начну с того, что люблю тебя, но ты это уже знаешь.

It starts with i love you, but you know that.

Ради тебя заткнусь. потому что ивонн, я люблю тебя.

For you, i shut up, because, yvonne, i love you.

Ты права, но я люблю тебя так же, как и прежде.

You're right, but i love you just the same.

Теперь я понимаю, как я любил, и, как люблю тебя.

I only realize now how much i loved you and still love you.

Я люблю тебя больше, чем ты можешь себе это представить.

I love you more than anything else in the world.

Это доказывает, что я люблю тебя, разве не так?

That proves i love you, don't you think so?

Ариан, как бы он тебя не любил, я люблю тебя больше.

Ariane, no matter how much he loves you, i love you more.

И это будет ужасно. ведь я люблю тебя, жорж.

And that would be awful, because i love you, georges.

Джим, я люблю тебя, я очень люблю тебя и пэт.

Я люблю тебя так, как никто не сможет, слышишь?

I love you better than anybody can, don't i?

Translation of "виню тебя" in English
Russian
Виню тебя
English
blame you
Я не виню тебя за то, что ты еще надеешься быть с ней.

I don't blame you for still wanting to be with her.

Я не виню тебя, я бы вообще сошел с ума от такого.

I don't blame you, i would have been freaked out too.

Как я уже сказал, я не виню тебя за попытку.

Like i said, i don't blame you for trying.

Я не виню тебя. я никогда не винила тебя.

I don't blame you, i've never blamed you.

Я не виню тебя за то, что тебе больше не нравятся блуты.

And i do not blame you for not liking the bluths anymore.

Я не виню тебя в том, что ты впутался во всё это, джейсон.

I don't blame you for getting caught up in all this jason.

Я не виню тебя за то, что ты захотела разрушить мою жизнь.

I don't blame you for wanting to ruin my life.

Я не виню тебя, сынок. я был не лучшим отцом.

I dont blame you son, i wasn`t much of a father.

Слушай, милая, я не виню тебя, за то, что ты злишься.

Listen, sweetheart, i don't blame you for being angry.

Я хотела сказать, что не виню тебя за смерть джоша.

I wanted you to know i don't blame you for josh's death.

sources: opensubtitles.org