Translation of "теперь" in English
Russian
Теперь
English
now
Теперь я не перейду в первый класс рейнджеров.

Now i won't get to be a first class ranger.

Теперь, я просто укажу передачу на его обороте?

Now, shall i just indicate the transfer on the back?

Теперь насчёт девушки. трейси саманта лорд.

Now, about this girl tracy samantha lord.

Похоже, теперь мне будет нетрудно уволиться.

I have a feeling it won't be so hard for me to resign now.

Теперь повернись, дай я посмотрю на тебя.

Now turn around and let me look you over.

Вы мальчишки повеселились, теперь будете работать!

Quiet! you boys have had your fun. now pay for it!

А теперь, я сомневаюсь, что хочу его видеть.

But now, i don't suppose i shall ever see it again.

Теперь позволь спросить, какого лешего ты тут делаешь?

Now may i ask where the devil you think you're going?

А теперь, наместник, мы обсудим новый договор.

Now, viceroy, we will discuss a new treaty.

А теперь, когда они наступили, опять скулите.

Now that you got it, you're beefing again.

Теперь тебе лучше отнести немного провизии для джоан.

Now, you better take some victuals to joan.

А теперь я могу позволить себе дать обещание.

Very well. now i can afford to make some promises.

А теперь, не могли бы вы повторить это, но медленно?

Now, would you mind saying that again really slowly?

А теперь ты поедешь со мной в лесной поселок.

Now you're going for a trip up to my neck of the woods.

Ну, теперь вы хотите пойти в свою комнату.

Well, now you'll want to go to your room.

Теперь я должен убирать кровать без моих мулов!

Now i gotta get outta bed without my mules!

Даже теперь я слышу голос сестры анхарад.

I can hear even now the voice of my sister angharad.

А теперь ты должна заплатить цену женщин, подобных тебе.

And now you must pay the price of all women like you.

Теперь я понимаю, почему у меня такие сыновья.

Now i know why i have such a tribe of sons.

Но ничего страшного, я знаю теперь откуда ветер дует.

Теперь ты знаешь об этом столько же, сколько и я, дорогая.

Now you know as much about it as i do, precious.

Теперь я хочу услышать одно слово от макгуайра.

Yes, sir. now i want a word from maguire.

Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.

Fool, now it's definitely your turn to go.

Но теперь все позади: я снова вернусь в институт.

But now it's over: i'll get my job back at the institute.

Сначала ты меня вырубила, а теперь пытаешься помочь.

First you slug me, now you're trying to help me.

А теперь я хочу познакомить вас с моими друзьями.

Now, i want you to meet some friends of mine.

Но теперь мы должны уничтожить их доверие.

But now we must destroy their confidence.

Я нашёл её, так что теперь вы можете повысить мне зарплату.

Now that you've found it, can you give me a raise?

Теперь ты занимаешься оскорблениями полиции?

So now you go around insulting policemen?

Он был праведным, но теперь в нем убийцы.

It had been righteous, but now it has murderers.

Вот тощему я раньше не нравился, теперь он ненавидит меня.

Tiny never used to like me, now he hates me.

Вот, почему, я теперь не знаю, что делать.

That's why i don't know what to do about all this.

Теперь, когда мы друг друга поняли, уйдем отсюда.

Now that we understand each other, let's get out of here.

Вам ведь теперь не нужно говорить с пэррисом, не так ли?

You won't need to talk to parris now, will you?

Он теперь доктор митчелл, он пришел повидать тебя.

Dr. mitchell now, and he's come to see you.

Теперь я могу уйти со спокойной совестью.

Now i can get out of here with a clear conscience.

А теперь, когда я увидел его, не прячьтесь от меня.

Now that i've seen your face, don't take it away.

Теперь я отвечаю только перед богом. он уже ждет меня.

I answer only to god now, and he's waiting for me.

Ах да, теперь они собираются наградить нас медалями.

Oh, yes, and now they're gonna give us medals.

Теперь давайте перейдем к другому концу линии.

Now, let's move to the other end of the line.

Translation of "теперь, когда" in English
Russian
Теперь, когда
English
now that
А теперь, когда они наступили, опять скулите.

Now that you got it, you're beefing again.

Теперь, когда мы друг друга поняли, уйдем отсюда.

Now that we understand each other, let's get out of here.

А теперь, когда я увидел его, не прячьтесь от меня.

Now that i've seen your face, don't take it away.

Теперь, когда вы все обо мне знаете, расскажите о себе.

Now that you know all about me, tell me about yourself.

Теперь, когда я здесь я не знаю, что сказать.

Now that i'm here, i don't know what to say.

Теперь, когда ты дома, мне не так страшно.

Now that you're home, i'm not so frightened.

Теперь, когда ты пришёл, ты не можешь уйти вот так.

Now that you've come, you can't leave like that.

Что вы будете делать теперь, когда отец робера закрыл кран?

And what you will do now that has cut the faucet to him?

Теперь, когда ты предупредил меня, убирайся с моей земли.

Now that you've warned me, get off my place.

Для меня это очень важно теперь, когда он умер.

These things are so important to me now that he's dead.

Translation of "а теперь" in English
Russian
А теперь
English
and now
А теперь ты должна заплатить цену женщин, подобных тебе.

And now you must pay the price of all women like you.

А теперь слишком поздно, я не могу у тебя ничего просить.

And now it's too late to ask for anything.

А теперь, она думает, что он попал в аварию.

And now, henry, she thinks he may have had an accident.

А теперь, сми, позаботимся о питере пене.

And now, smee, to take care of master peter pan.

А теперь по зеленой траве я пойду домой с любимой джин

And now across the green i'll go home with bonnie jean

А теперь, леди и джентльмены, наши прекрасные актёры.

And now, ladies and gentlemen, our wonderful cast.

А теперь загляните в учебник и найдите максимилиана.

And now if you look in your books, you'll find maximillian.

А теперь посмотрите, пожалуйста, вот сюда.

And now, please keep your eyes on this space.

О, ты ведь хотела убить её, а теперь вы снова вместе?

You wanted to kill her and now you're together again?

А теперь, мистер уиндраш, что вы можете сказать?

And now, mr windrush, what have you got to say?

sources: opensubtitles.org