Translation of "твоего" in English
Russian
Твоего
English
your
И этот шарлатан ведёт дела твоего магазина?

And that charlatan is running your store?

Моя свобода против твоего аппетита, вот что это было.

It was my liberty against your appetite. that was all.

Как насчет поцелуя для твоего старого дядюшки?

How about a kiss for your old uncle, huh?

Все в мире только для твоего удовольствия.

Everything arranged for your convenience.

Я встретила твоего приятеля по учёбе в школе.

I just went out for a ride with your old roommate.

Ты ведь не хочешь, чтобы я добралась до твоего призрака?

You don't want me to get near your specter, huh?

А кто будет платить пошлину за, за твоего ишака?

And who will pay the fee for your donkey?

Жемчужина твоего гарема, гюльджан, похищена.

The pearl of your harem, guljan, has been kidnapped.

Я должен очистить от пыли эти корабли для твоего отца.

I've got to dust these ships off for your dad.

Дед твоего деда играл с эмилией хёгквист.

Your grandfather's father performed with emily högkvist.

Если не заплатишь, то я подам иск против твоего отца.

If you can't pay, i can sue your father for it.

И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга.

And i won't embarrass you in front of your handsome friend.

Я не возражала против твоего флирта с той женщиной.

I didn't mind your flirting with that woman.

Я также продала музыку твоего отца с его автографом.

I also sold your father's autographed music.

Ты знаешь, никто даже не знает твоего имени.

You know, nobody even knows your first name.

Я по поводу твоего старого дружка, томми свонна.

It's about an old friend of yours, tommy swann.

Забавно, я буду спать в постели твоего старика.

Seems funny, me sleeping in your old man's bed.

Автомобиль оказался в мастерской твоего мужа.

It led that car to your husband's garage.

Пока он не пришёл, дай мне погреться у твоего костра.

Until he returns, give me a place by your fire.

Мы все равно сможем обойтись без помощи твоего отца.

We can get along without any help from your father.

Кто ради всех святых спрашивал твоего мнения?

Who, in god's name, asked you your opinion?

Как ты думаешь, почему я ждала твоего отпуска,

Why do you suppose i waited for you to go on your vacation

Это ниже твоего достоинства, задавать вопросы?

Is it beneath your dignity to ask directions?

Я могу спасти либо твоего мужа, либо себя.

I can save your husband or i can save myself.

У твоего мужа больше ничего полезного нет?

Is there anything else your husband's got i could use?

Без моей машины от твоего трейлера толку мало

Your trailer is no good without my car to haul it.

Я видел твоего кузена козимо в баре с бутылкой.

I found your cousin zósimo drinking at the bar.

Это хуан, один из управляющих твоего деда.

This is juan, one of your grandfather's managers.

И не забудь, что у твоего ружья сбит прицел. целься правее.

Don't forget your gun pulls a bit to the left.

С меня хватит твоего фальшивого сенаторского красноречия.

Well, i've had enough of your phony senatorial eloquence.

Да, мы творили страшные вещи против твоего народа

Against your people i mean. but those were our orders.

Мы попросим твоего папу прийти и забрать тебя.

We'll ask your dad to come and pick you up.

Девушки твоего возраста не спрашивают об этом!

Girls your age don't do things like that!

Не забивай себе голову тайной твоего происхождения!

Dwell no more on the secret of your birth.

Эти стихи открывают тайну твоего происхождения.

These verses explain and prove your identity.

Я узнал, что это ты в ночь смерти твоего отца.

I figured it was you the night your father died.

Ты думаешь он ничего не поест у твоего брата?

Do you think he'll get nothing to eat at your brother's?

Но я с удовольствием выпью чашку твоего ромашкового чая.

But i would love a cup of your chamomile tea.

Это было темой твоего сегодняшнего урока?

Was that the subject of your lesson today?

Оно приведет к истреблению твоего народа!

For it can end in only one way, extinction for your people!

Translation of "своего рода" in English
Russian
Своего рода
English
kind of
Он своего рода мошенник, по имени торнадо джонсон.

He's kind of a con man, name of tornado johnson.

Я полагаю, своего рода, э, ритуальная смерть, я ошибаюсь?

I suppose some kind of, er, ritual death, i presume?

Это своего рода инфекция, и я нашел противоядие.

It's a kind of infection, and i think i found an antidote.

Sluggishness своего рода достоинство людей также

The sluggishness is a kind of virtue of the people's too

Имеется своего рода чувство не замечают время

There is a kind of feeling of overlooking time

Я думаю это был своего рода защитный механизм.

I imagined it was some kind of defence mechanism.

Я был с ней знаком раньше. это давало ей своего рода право.

I'd met her first so she had a kind of right.

Это был своего рода рекорд, не так ли, джек?

It was some kind of record, wasn't it,jack?

Ясуси сделал это видео как своего рода дневник.

Yasushi made the video as a kind of diary.

Ты думаешь, он был своего рода сторонником нацистов?

You think he was some kind of nazi sympathiser?

Translation of "для своего" in English
Russian
Для своего
English
for your
Матушка, вы слишком любопытны для своего возраста.

Mother, you are much too inquisitive for your age.

Это что, лучшее, на что ты способен для своего дедушки?

Is this the best you can do for your own father? boompa?

Ты взяла с собой картинки для своего проекта?

Did you take any pictures for your project?

Эдди, ты слишком умён для своего возраста.

Eddie, you're too smart for your own britches.

Именно это ты сделаешь для своего друга берни.

That's what you'll do for your friend bernie.

Это вы сделаете для своего ребёнка и самой себя.

You can do it for your kid, so you can raise him.

Тебе надо найди другое имя для своего трупа, брат

You must find another name for your corpse, brother.

Вы должны сделать кое что для своего освобождения.

And offering is required for your release.

Ты открыл звёздные врата для своего мира.

You've opened the stargate for your world.

Сохрани скверный диалог для своего комикса.

Save the bad dialogue for your comic book.

sources: opensubtitles.org