Translation of "твоего" in English

Russian Твоего
English your
И этот шарлатан ведёт дела твоего магазина? Play sentence
And that charlatan is running your store? Play sentence
Моя свобода против твоего аппетита, вот что это было. Play sentence
It was my liberty against your appetite. that was all. Play sentence
Как насчет поцелуя для твоего старого дядюшки? Play sentence
How about a kiss for your old uncle, huh? Play sentence
Все в мире только для твоего удовольствия. Play sentence
Everything arranged for your convenience. Play sentence
Я встретила твоего приятеля по учёбе в школе. Play sentence
I just went out for a ride with your old roommate. Play sentence
Ты ведь не хочешь, чтобы я добралась до твоего призрака? Play sentence
You don't want me to get near your specter, huh? Play sentence
А кто будет платить пошлину за, за твоего ишака? Play sentence
And who will pay the fee for your donkey? Play sentence
Жемчужина твоего гарема, гюльджан, похищена. Play sentence
The pearl of your harem, guljan, has been kidnapped. Play sentence
Я должен очистить от пыли эти корабли для твоего отца. Play sentence
I've got to dust these ships off for your dad. Play sentence
Дед твоего деда играл с эмилией хёгквист. Play sentence
Your grandfather's father performed with emily högkvist. Play sentence
Если не заплатишь, то я подам иск против твоего отца. Play sentence
If you can't pay, i can sue your father for it. Play sentence
И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга. Play sentence
And i won't embarrass you in front of your handsome friend. Play sentence
Я не возражала против твоего флирта с той женщиной. Play sentence
I didn't mind your flirting with that woman. Play sentence
Я также продала музыку твоего отца с его автографом. Play sentence
I also sold your father's autographed music. Play sentence
Ты знаешь, никто даже не знает твоего имени. Play sentence
You know, nobody even knows your first name. Play sentence
Я по поводу твоего старого дружка, томми свонна. Play sentence
It's about an old friend of yours, tommy swann. Play sentence
Забавно, я буду спать в постели твоего старика. Play sentence
Seems funny, me sleeping in your old man's bed. Play sentence
Автомобиль оказался в мастерской твоего мужа. Play sentence
It led that car to your husband's garage. Play sentence
Пока он не пришёл, дай мне погреться у твоего костра. Play sentence
Until he returns, give me a place by your fire. Play sentence
Мы все равно сможем обойтись без помощи твоего отца. Play sentence
We can get along without any help from your father. Play sentence
Кто ради всех святых спрашивал твоего мнения? Play sentence
Who, in god's name, asked you your opinion? Play sentence
Как ты думаешь, почему я ждала твоего отпуска, Play sentence
Why do you suppose i waited for you to go on your vacation Play sentence
Это ниже твоего достоинства, задавать вопросы? Play sentence
Is it beneath your dignity to ask directions? Play sentence
Я могу спасти либо твоего мужа, либо себя. Play sentence
I can save your husband or i can save myself. Play sentence
У твоего мужа больше ничего полезного нет? Play sentence
Is there anything else your husband's got i could use? Play sentence
Без моей машины от твоего трейлера толку мало Play sentence
Your trailer is no good without my car to haul it. Play sentence
Я видел твоего кузена козимо в баре с бутылкой. Play sentence
I found your cousin zósimo drinking at the bar. Play sentence
Это хуан, один из управляющих твоего деда. Play sentence
This is juan, one of your grandfather's managers. Play sentence
И не забудь, что у твоего ружья сбит прицел. целься правее. Play sentence
Don't forget your gun pulls a bit to the left. Play sentence
С меня хватит твоего фальшивого сенаторского красноречия. Play sentence
Well, i've had enough of your phony senatorial eloquence. Play sentence
Да, мы творили страшные вещи против твоего народа Play sentence
Against your people i mean. but those were our orders. Play sentence
Мы попросим твоего папу прийти и забрать тебя. Play sentence
We'll ask your dad to come and pick you up. Play sentence
Девушки твоего возраста не спрашивают об этом! Play sentence
Girls your age don't do things like that! Play sentence
Не забивай себе голову тайной твоего происхождения! Play sentence
Dwell no more on the secret of your birth. Play sentence
Эти стихи открывают тайну твоего происхождения. Play sentence
These verses explain and prove your identity. Play sentence
Я узнал, что это ты в ночь смерти твоего отца. Play sentence
I figured it was you the night your father died. Play sentence
Ты думаешь он ничего не поест у твоего брата? Play sentence
Do you think he'll get nothing to eat at your brother's? Play sentence
Но я с удовольствием выпью чашку твоего ромашкового чая. Play sentence
But i would love a cup of your chamomile tea. Play sentence
Это было темой твоего сегодняшнего урока? Play sentence
Was that the subject of your lesson today? Play sentence
Оно приведет к истреблению твоего народа! Play sentence
For it can end in only one way, extinction for your people! Play sentence
Translation of "своего рода" in English
Russian Своего рода
English kind of
Он своего рода мошенник, по имени торнадо джонсон. Play sentence
He's kind of a con man, name of tornado johnson. Play sentence
Я полагаю, своего рода, э, ритуальная смерть, я ошибаюсь? Play sentence
I suppose some kind of, er, ritual death, i presume? Play sentence
Это своего рода инфекция, и я нашел противоядие. Play sentence
It's a kind of infection, and i think i found an antidote. Play sentence
Sluggishness своего рода достоинство людей также Play sentence
The sluggishness is a kind of virtue of the people's too Play sentence
Имеется своего рода чувство не замечают время Play sentence
There is a kind of feeling of overlooking time Play sentence
Я думаю это был своего рода защитный механизм. Play sentence
I imagined it was some kind of defence mechanism. Play sentence
Я был с ней знаком раньше. это давало ей своего рода право. Play sentence
I'd met her first so she had a kind of right. Play sentence
Это был своего рода рекорд, не так ли, джек? Play sentence
It was some kind of record, wasn't it,jack? Play sentence
Ясуси сделал это видео как своего рода дневник. Play sentence
Yasushi made the video as a kind of diary. Play sentence
Ты думаешь, он был своего рода сторонником нацистов? Play sentence
You think he was some kind of nazi sympathiser? Play sentence
Translation of "для своего" in English
Russian Для своего
English for your
Матушка, вы слишком любопытны для своего возраста. Play sentence
Mother, you are much too inquisitive for your age. Play sentence
Это что, лучшее, на что ты способен для своего дедушки? Play sentence
Is this the best you can do for your own father? boompa? Play sentence
Ты взяла с собой картинки для своего проекта? Play sentence
Did you take any pictures for your project? Play sentence
Эдди, ты слишком умён для своего возраста. Play sentence
Eddie, you're too smart for your own britches. Play sentence
Именно это ты сделаешь для своего друга берни. Play sentence
That's what you'll do for your friend bernie. Play sentence
Это вы сделаете для своего ребёнка и самой себя. Play sentence
You can do it for your kid, so you can raise him. Play sentence
Тебе надо найди другое имя для своего трупа, брат Play sentence
You must find another name for your corpse, brother. Play sentence
Вы должны сделать кое что для своего освобождения. Play sentence
And offering is required for your release. Play sentence
Ты открыл звёздные врата для своего мира. Play sentence
You've opened the stargate for your world. Play sentence
Сохрани скверный диалог для своего комикса. Play sentence
Save the bad dialogue for your comic book. Play sentence