Translation of "старший брат" in English
Russian
Старший брат
English
elder brother
Принц, его старший брат, помещен в сумасшедший дом.

The prince, his elder brother, is confined to a madhouse.

Мой старший брат знал все о лекарственных травах.

My elder brother knew all about healing herbs.

Я твой старший брат, майк, и я был далеко!

I'm your older brother, but was stepped over!

Как старший брат я запрещаю тебе трогать его.

As the older brother i forbid you to touch him.

Старший брат идёт домой с зонтиком для меня.

Big brother's coming home with an umbrella just for me

У меня есть старший брат, джим, он на фронте.

And i got an older brother, jimmy, and he's a soldier.

Фестер – старший брат, и он получает всё.

Fester's the older brother, so he gets it all

Альфред, старший брат, был взрослым даже для своих лет.

Alfred was the older brother, old even for his years.

Я же тебе говорил, старший брат так с нами не поступит.

I've told you that big brother won't do so to us

Теплый ещё, потому что старший брат разгорячился.

It's still warm because you showed it such tender care.

Посмотрим, не найдется ли здесь его старший брат.

Let us see if we can find his big brother.

Это мой старший брат алон, ему 34 с половиной.

That's my big brother alon, 34 and a half years old.

У меня тоже есть старший брат, но мой отец выгнал его.

I have an older brother too but my father kicked him out.

Что мой старший брат меня обокрал и мне наврал. нет?

That my big brother robbed me and lied to me.

Но как ее старший брат, я тебе так скажу:

But as her older brother, i have to tell you this:

На войне погиб не только отец, но и старший брат фернана.

And with the death of his father and brother in the war,

Ты знаешь, ты был очень плохим старший брат.

You know, you have been a very bad older brother.

Старший брат ехал в такси, когда в него врезался грузовик.

His older brother got hit by a truck while in a taxi.

Ты сказал, твой старший брат погиб в ишваре?

You said your older brother died in ishbal, right?

Пока я не узнала, что мой старший брат заплатил им.

Until i found out my older brother had paid them to do it.

Потому что я твой старший брат, чувак, и твой босс.

'cause i'm your big brother, dude, and i'm the boss of you.

Эрик, наш лидер, и его старший брат, джаромир.

Erik, our leader, and his older brother, jaromir.

Мой старший брат порой и не такую херню порет.

My older brother says, like, the nastiest shit.

Мой старший брат вечно всякую херню порет.

My older brother always says the nastiest shit.

Ёто твой замечательный красавчик старший брат.

Now, that is your wonderful, handsome older brother.

Это был мой старший брат, он боролся по телевизору.

That was my big brother wrestling on t.v.

Давид, старший брат, должен был мечтать об адвокатуре.

David, my eldest brother, was supposed to be an attorney.

Ты думаешь, из меня выйдет плохой старший брат?

You don't think i can be a big brother, do you?

Просто я отличный старший брат, что б ты там ни думал.

'cause i'm a great big brother, no matter what you think.

Впервые в жизни ему и правда был нужен старший брат.

For the first time, he really needed a big brother.

Но он просто сын своей матери, и мой старший брат.

But he's just his mother's son, and he's my big brother.

Наш старший брат объявился спустя 10 лет!

Our older brother showed up after 10 years!

Есть старший брат и сестра близняшка, майя,

Has an older brother and a twin sister, maya,

И мой старший брат, и мой еще один старший брат.

And my older brother, and my brother older than that.

Младшим братом. у меня был старший брат, которого я любил.

A younger brother, and i had an older brother who i loved.

У тебя есть лучшие предложения, старший брат?

I mean, unless you get a better suggestion, big bro.

Старший брат не согласен с твоим диагнозом.

Big brother disagrees with your diagnosis.

Старший брат, ты тогда дал мне корзину боярышника.

Big brother, last time you gave me hawthorn berries.

Его старший брат должен был присматривать за нами.

His older brother was tasked with watching us.

Кстати, как и мой старший брат, марвин. в любом случае,

But so does my oldest brother, marvin jr.

Translation of "старший" in English
Russian
Старший
English
senioreldestelderolderchiefsr
Старший, почему ветер в этот раз не унес тебя?

Senior, how come this time her fan couldn't move you?

Мой старший сын был болен и этим утром он умер.

My eldest son was sick, and he died this morning.

Мой старший дядя был призван для несения военной службы.

My elder uncle was called to do his military service.

Я твой старший брат, майк, и я был далеко!

I'm your older brother, but was stepped over!

Мсье мегрэ, это вас. старший инспектор из мулена.

Monsieur maigret, it's the chief commissioner.

А мр. каплан старший любит кофе покрепче.

Now, mr. ikaplan sr. likes his coffee strong.

Бывший старший боцман во флоте вашего величества!

A former senior boatswain in your navy your majesty!

Как старший мужчина в роду олафа я объявляю:

As the eldest male in the family of olaf i declare:

Валери старший 400 лет назад оставил вот это.

Valerious the elder left this here 400 years ago.

Как старший брат я запрещаю тебе трогать его.

As the older brother i forbid you to touch him.

Translation of "старшим" in English
Russian
Старшим
English
senioreldestolderelders
Всем старшим офицерам явиться в опс немедленно.

All senior officers report to ops immediately.

Женишься, ничего не сказав своим старшим сестрам!

You can't get married without telling your eldest sister!

Я свела ее со старшим братом майкла, кейси.

I set her up with michael's older brother, casey.

Молодой женщине не пристало задавать вопросы старшим.

A young women does not question her elders

Всем старшим офицерам явиться на мостик немедленно.

All senior staff, report to the bridge immediately.

Я тоже был старшим сыном и никогда не спорил с отцом.

I was the eldest, i never spoke to my dad like that.

Ћы спарринговали с твоим старшим братом, ƒжеймсом.

I used to spar with your older brother, james.

И нужно иметь больше уважения к старшим, мальчишка!

And you should show more respect for your elders, kiddo!

Всем старшим офицерам явиться в комцентр немедленно.

All senior officers report to operations immediately.

Мне не терпится познакомить вас со старшим, андре.

Well, i can't wait till you meet my eldest son. andre.

sources: opensubtitles.org