Translation of "себя" in English

Russian Себя
English yourselfmyselfhimselfthemselvesitselfherselfourselves
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь. Play sentence
Come on, pal, pull yourself together, will you? Play sentence
Я взяла на себя смелость войти, месье рикоме. Play sentence
I took the liberty of letting myself in, m. ricomet. Play sentence
Я знаю, почему доктор тауэр убил себя и кэсси. Play sentence
I do know why dr. tower killed cassie and himself. Play sentence
Многие, кто даже не драчуны, называют себя боксерами. Play sentence
Too many call themselves boxers who are not even fighters. Play sentence
Я надеюсь что вы восстановите для себя этот дом. Play sentence
I hope you'll bring it back to itself again. Play sentence
Здравствуйте, как себя сегодня чувствует невеста? Play sentence
And how does the bride find herself today? Play sentence
Если бы мы только могли освободиться от себя самих. Play sentence
If we could only get free from ourselves. Play sentence
Я хочу, чтобы ты считал себя моим гостем. Play sentence
I want you to consider yourself my guest. Play sentence
Вы что думаете, что мне нужны деньги для себя? Play sentence
Now, you don't think i want that money for myself, do you? Play sentence
Там действует один тип, он называет себя доктор сондерборг. Play sentence
It's operated by a guy who calls himself dr. sonderborg. Play sentence
Но сильные должны защитить себя или уйти. Play sentence
But the strong must protect themselves or go under. Play sentence
Ну что ж, господа, факты говорят сами за себя. Play sentence
Well gentlemen, the evidence speaks for itself. Play sentence
Кто поверит тому, что маленькая бродяжка пишет про себя? Play sentence
Who's gonna believe what a little tramp writes to herself? Play sentence
Теперь, убрайтесь с улицы и ведите себя прилично. Play sentence
Now, get off the street and behave yourselves. Play sentence
Ты не льстишь себя мыслью о том, что он влюблен в тебя? Play sentence
You haven't flattered yourself that he's in love with you? Play sentence
Как бы мне самого себя не напугать снаружи. Play sentence
See if i don't get scared out here myself. Play sentence
Адриана, переодень малыша, а то он наделал под себя! Play sentence
Adriana, change the baby, he pooed himself! shall we go? Play sentence
Настоящий мужчина не должен позволять себя обижать? Play sentence
This man should not allow themselves to offend? Play sentence
Само себя зачав, чудовище само себя рождает. Play sentence
Tis a monster begot upon itself, born on itself. Play sentence
Потому что та девушка готова доверить себя в ваши руки. Play sentence
Because, the real girl is ready to give herself up to you. Play sentence
Конечно: в нашем возрасте мы помним только самих себя. Play sentence
Of course. at our age we remember only ourselves. Play sentence
Вы сами себя сдали, фабрикуя такие жалкие банкноты, вот! Play sentence
You sell yourself out, making those ridiculous bills. here! Play sentence
Иногда я сам себя пугаю, хотя я и легкомысленный. Play sentence
I scare myself sometimes, though i'm easygoing. Play sentence
У девида никогда не было проблем постоять за себя. Play sentence
David's never had trouble taking care of himself. Play sentence
Порядочные женщины не позволяют себя убить Play sentence
Decent women don't get themselves murdered. Play sentence
Я подумал, что машина собирается растрясти себя на куски! Play sentence
I though that machine was going to shake itself to pieces! Play sentence
Остановил её попытки ваставить себя на посмешище. Play sentence
Stopped her from making a fool of herself. Play sentence
Мы спрашивали себя тысячу раз об этом, снова и снова. Play sentence
We've asked ourselves that over and over a thousand times. Play sentence
Думаю, ты слишком много на себя берешь, ча кум. Play sentence
I think you take too much credit on yourself, cha kum. Play sentence
Я все время щипаю себя, чтобы убедиться, что жив. Play sentence
I keep pinching myself to see if i'm alive. Play sentence
Он дурно себя повёл и должен отступиться. Play sentence
He announced himself badly, he should drop it. Play sentence
Они считают себя выше того, чтобы делить с вами нагрузку. Play sentence
They think themselves too good to share your burden. Play sentence
Не понимаю, как участок может расследовать сам себя. Play sentence
I don't see how the division can investigate itself, sir. Play sentence
Она закрылась наверху вне себя от ярости! Play sentence
She's shut herself in her room upstairs. she's furious. Play sentence
Пожалуйста, ожидая его, чувствуйте себя как дома. Play sentence
Please make yourselves at home while you wait. Play sentence
Не осложняй. и прибереги свои теории для себя. Play sentence
Don't make trouble, and keep the theories to yourself. Play sentence
Никогда не знаешь, чем занять себя по воскресеньям. Play sentence
Never know what to do with myself sundays. Play sentence
Но каяма слишком слаб, чтобы постоять за себя. Play sentence
But, kayama is too weak to assert himself. Play sentence
Многие люди очищают себя огнем, и умирают. Play sentence
Many people have cleaned themselves by fire and died. Play sentence
Что за стране нужно прятать себя вот так? Play sentence
What kind of country needs to hide itself like this? Play sentence
Translation of "вел себя" in English
Russian Вел себя
English behavedacted
В конце концов, ты вел себя, как истинный джентльмен. Play sentence
After all, you behaved like a perfect gentleman. Play sentence
А я бы сошел за беглеца, если бы вел себя поактивнее? Play sentence
Think i could pass for a fugitive, if i acted up a little? Play sentence
Предполагаете ли вы, что я вел себя неподобающе, коммандер? Play sentence
Are you suggesting that i behaved improperly, commander? Play sentence
Почему ты так вел себя с бедными арестованными? Play sentence
Why did you acted like that with poor prisoners? Play sentence
Ты все время вел себя так,будто сделан из камня. Play sentence
You have behaved just like you were made of stone. Play sentence
Он вел себя, как кретин, так что поделом ему. Play sentence
He acted like a jerk, and now he caught it in the butt. Play sentence
Помнишь, как он вел себя на нашей свадьбе? Play sentence
Do you remember how he behaved at our wedding? Play sentence
Но юджин вел себя как будто он был одним из вас. Play sentence
Eugene acted like he was one of you guys. Play sentence
Извини за то, что было. я вел себя, как идиот. Play sentence
Sorry about earlier. i behaved like a tit. Play sentence
Я извиняюсь, за то, что вел себя как полный идиот вчера. Play sentence
I'm sorry if i acted like a jerk last night. Play sentence
Translation of "себя ответственность" in English
Russian Себя ответственность
English responsibility
Я взял на себя ответственность сказать вам. Play sentence
I'll take the responsibility for telling you, Play sentence
Я взял на себя ответственность за твою провинность. Play sentence
I took on the responsibility for this offence. Play sentence
Я хочу взять на себя ответственность за эту часовню. Play sentence
I want to take responsibility for that chapel. Play sentence
Он возьмет на себя ответственность за вашу безопасность. Play sentence
He'll be taking responsibility for your safety. Play sentence
Взяла на себя ответственность за саботаж катера. Play sentence
Has claimed responsibility for sabotaging the runabout. Play sentence
Я не знал, за что беру на себя ответственность. Play sentence
I didn't know what i was taking responsibility for. Play sentence
И насколько я понимаю, он не берёт на себя ответственность. Play sentence
As far as i know, he's not taking responsibility. Play sentence
Я возьму на себя ответственность за ее исправление. Play sentence
I will take responsibility of teaching her. Play sentence
А папочкам нужно брать на себя ответственность, коннор. Play sentence
And daddies need to take responsibility, connor. Play sentence
Она сама сказала мне уйти и взять на себя ответственность. Play sentence
She's the one who told me to quit to take responsibility Play sentence