Translation of "работать" in English
Russian
Работать
English
workoperaterunfunction
Док, ты бы хотел, работать на моем керамическом заводе?

Doc, how would you like to go to work in my pottery mill?

Это преступление, работать без обратной связи.

It's an offence to operate without feedback.

Я не думаю, что ты пойдешь работать на стейтон айленд.

I don't think you'd like that staten island run, kid.

Сможет коллос работать, несмотря на сенсорные помехи?

Could kollos function despite the sensory distortion?

Если я не буду работать на эббинга, они убьют его.

Unless i keep on working with ebbing, they'll kill him.

Сможет ли этот корабль работать со своей мощностью?

Could this ship operate under her own power?

Очень важно, чтобы она продолжила работать.

It's absolutely vital that that continues to function.

Я даже мог бы работать на земле гупи ради неё.

Yes, i could even work the goupis' land for her.

Шеф, я не могу работать с такими ограничениями.

I can't operate under those kinds of restrictions.

Если они будут работать то скоро развалятся на части

If we let them run they'll both tear loose.

Эта часть функций будет работать практически оптимально.

This unit will function at practical optimum.

Отдайте её мне, я буду работать здесь, с вами.

Give her to me. i'll work, here, with you.

Я позволяю им работать в обмен на информацию.

I let them operate in exchange for information.

Я приказываю быстренько встать и работать!

I order you to quickly get up and running !

Без его неустанного труда мы просто не могли бы работать.

We simply could not function without his tireless efforts.

Я поражался, как они заставили работать пауков вместе.

I wondered how they got them to work together.

Угрожали убить, если девушка не станет на них работать.

Threatening to kill him unless she cooperated.

Но оборудование должно работать всю ночь.

But the machines must run all night long.

Если компания не сможет работать, это конец.

If the company has ceased to function, it's all over.

Мы будем жить здесь всё время и работать над твоей музыкой.

We'll live here all the time and you'll work at your music.

Может быть, тебе лучше сбежать и пойти работать в цирк?

Maybe you should run away and join the circus.

Однако мозг продолжает работать как и раньше.

The brain, however, continues to function unimpeded.

Вы можете работать с таким же успехом, когда я играю?

Can you really work as well when i'm playing?

Разве ты не чувствуешь, что работать стало намного легче?

Don´t you also feel things are running more smoothly now?

Удалим ингибитор и иммунная система начнет работать.

Remove the inhibitor, the immune system functions.

Ваше величество, иначе я не смогла бы работать.

Your majesty, i couldn't possibly work that way.

Беги и прячься, или начни работать на фбр.

Run and hide, or turn ourselves in to the f.b.i.?

Вас не нравилось работать на окружного прокурора?

You didn't like working for the district attorney?

Если даже вы уйдете сегодня, они все равно будут работать.

If you stepped out tonight, they'd run themselves.

И я хочу работать с вами, потому что я люблю ваши книги.

And i'd love to work with you because i love your books.

У меня есть голодные, чтобы работать, у меня есть заказы,

I have a diner to run, i have shipments to order,

Иногда я устаю работать с такой шайкой, как вы.

Sometimes i get tired of working with a mob like you.

Он продолжает работать, думать и составлять списки.

It keeps running and thinking and making lists.

Ей очень трудно работать в этом магазине в одиночку.

Look, it's tough on her working in that store alone.

Лора, мы с тобой будем работать в конторе.

Laura, you and i will run the post office.

Мне следовало бы с тобой работать вместо леггета.

I should have worked with you instead of leggett.

Я думал, мы договорились не работать допоздна по средам.

I thought we agreed never to work late on wednesdays.

Вот и платят мне меньше. но я буду работать ещё больше.

They pay me less than the others, although i work more.

Переехал сюда и пошел работать на старика гаррисона.

Came over here and went to work for old man garrison.

Translation of "работать в" in English
Russian
Работать в
English
work in
Надо было с места не срываться, а работать в столовке.

You should have stayed anyway to work in the canteen.

Они каждый год приезжают, чтобы работать в лесу.

Every year, they come to work in the forest.

Мне нужно пахать, нужно работать в сарае.

I've got plowing' to do. i've got work in the barn.

Трудно работать в группе, когда ты всемогущ.

It's difficult to work in a group when you're omnipotent.

Мне предложили поехать работать в америку!

I've been asked to go and work in america!

Ладно, тогда я хочу работать в обувном магазине.

All right, i want to work in a shoe shop, then.

Хорошо, тогда я хочу работать в канализации.

All right, i want to work in a sewer, then.

Вы больше не будете работать в службе занятости никогда.

You'll never work in the employment service again.

Но я не могу работать в книжном магазине до конца жизни.

But i can't work in a bookstore for the rest of my life.

Я бы не смогла работать в офисе целый день.

Jesus. i'd go nuts if i had to work in an office all day.

Translation of "работать над" in English
Russian
Работать над
English
work on
Там вы будете работать над машиной по моим спецификациям.

There you will work on your machine to my specifications.

Мне лучше начать работать над питающим соединением.

I'd better start work on the power connection.

Мой сосед хочет работать над третьим актом.

My roommate wants to work on the third act.

Только идиот мог просить вольфи работать над этим!

Only an idiot would ask wolfie to work on that!

Буду работать над этим столько, сколько потребуется.

And i will work on this as long as i am physically able.

Извините, но мы не можем работать над книгой без конни.

I'm sorry, but we can't work on our book without connie.

Никому не нравится работать над собой, жерар.

Nobody likes to work on themselves, gerard.

Майклу просто нужно работать над этим немного.

Michael just needs to work on this skill a little.

Я просто оставлю вас одного работать над этим, ладно?

I'll just leave you alone to work on it, okay?

Нет, но мне не хотелось бы работать над этим делом.

No, but i prefer not to work on this case.

sources: opensubtitles.org