Translation of "просто" in English
Russian
Просто
English
justsimplysimplemerelyeasy
Ты просто больше не выдержала разлуку со мной.

You just couldn't stand being apart any longer.

Бедный мальчик, просто не могу видеть его таким одиноким.

Poor boy, i simply hate to see him so alone.

Очень просто, я тогда работала у директора дженерал моторс.

Oh, simple. i was nursing a director of general motors.

О, нет. я просто пытаюсь установить дату.

Oh, no, i'm merely trying to set the date.

Что вы имеете ввиду? мак канлес просто так не запугаешь.

I mean jackson mccanles don't scare so easy.

Если тебе будет не хватать, ты просто попроси у меня.

Now, if you run short, you just call on me.

Просто развернем ее и никто ничего не заметит.

Simply unfold it. nobody will ever know the difference.

Мое жилище просто, но оно в вашем распоряжении.

My abode is simple, but it is at your service.

Просто страсть истинного коллекционера, моя дорогая.

Merely the passion of the true collector, my dear.

От него не уйдёшь просто так, как от мистера бейкера.

This isn't going to be as easy to get out of.

Теперь, я просто укажу передачу на его обороте?

Now, shall i just indicate the transfer on the back?

Я просто согласился оказать услугу и передать деньги.

I've simply agreed to serve as bearer of the money.

У тебя это звучит так, черт побери, просто, тэмми!

You make it sound so darned simple, tammy!

Я просто поменял музыку на постоянную работу.

I've merely exchanged composing for a steady job.

Мы просто ошиблись в выборе первых мужей.

We just picked the wrong first husbands, that's all.

Казалось, будто ему было просто необходимо иметь пистолет.

It was as if the gun was something he simply had to have.

Но все не так просто, в действительности.

It's not really as simple as all that, really.

Просто разачарована убогостью вашего воображения.

Merely disappointment in your limited imagination.

Ну, это не так просто, вы застали меня врасплох.

Well, it's not easy, you sort of catch me unprepared.

Трейси, нам просто надо быть самими собой, обычными.

Tracy, we must just be ourselves, very much ourselves.

Он просто не в состоянии понять, насколько все это важно.

He simply cannot grasp the significance of all this.

Я так бы и подумал, что это просто вопрос лояльности!

I should think it is a simple matter of loyalty!

Тот, кто лжёт, как я, просто скрывает правду.

And a man who tells lies, like me, merely hides the truth.

Это не так уж просто, у тебя нет никакого опыта

It's not that easy, you have no experience

Когда я тебе понадоблюсь, просто свистни.

And anytime you need me, you know, just whistle.

Поэтому я просто беру их чтобы украшать свой мир.

So, quite simply, i take them to decorate my world.

От каждой моей промашки мартан просто тает. вот так.

Martin melts every time i screw up, it's that simple.

Я просто пытаюсь выяснить, что произошло.

I'm merely trying to find out what happened.

Ну к тебе, я вижу, не просто ключи подбирать.

I see that the way to your reasoning is not easy.

Пирович, прошу, просто отдайте мою записку.

Now, pirovitch, just do me a favor and deliver my note.

Это просто обворожительная параноидальная женщина.

That simply fascinating, paranoidal female.

Можно я запишу в своем отчете, что он просто перенапрягся.

Let me enter it in my medical records as simple fatigue.

Я просто проводил время, пока вы не пришли.

I was merely passing the time until you arrived.

Да, создать подводную республику не так просто.

To set up an underwater republic is not that easy.

Оказывается, он просто переписывал слова из книги!

Now i find he was just copying words out of a book.

Моя дорогая сесилия, ты выглядишь просто восхитительно

My dear cecilia, you are looking simply ravishing.

Ты думаешь, старый па клантон будет играть так просто?

You reckon old pa clanton will play it that simple?

Они просто инструменты, как и этот ваш корабль.

They're merely tools, like this ship of yours.

Не так то просто вовлечь ниссе в исследование, инспектор.

It won't be easy to enrol nisse to science, inspector.

Translation of "вы просто" in English
Russian
Вы просто
English
you just
Хорошо, вы просто забудьте об этом на некоторое время.

Well, you just forget about it for a bit.

Вы просто подпишите еще одно свидетельство, как обычно.

You just sign these certifcates as they are.

И вы просто хотите задать мне несколько вопросов?

And you just want to ask me some questions?

Вы просто хотите, чтобы я продолжал говорить, да?

You just want me to keep on talking, don't you?

Вы просто не должны были поднимать руку в классе.

You just shouldn't have raised your hand in class.

Вы просто хотите использовать нас в своих личных интересах.

You just want to use us in their own interest.

Нет, капитан, вы просто должны объясниться.

Come on, captain, you just have to give us an explanation.

Вы просто включайте на 30 секунд, скажем, каждые полчаса.

You just switch on for 30 seconds, say, every half hour.

Вы просто держали его в яме и бросали сюда людей.

You just stuck it in a pit and threw people at it.

Вы просто запихнули меня обратно в этот вагон для скота.

You just shoved me back here into this cattle car.

Translation of "я просто" in English
Russian
Я просто
English
i'm just
Ну, я просто немного устал, пола. вот и всё.

I'm just a little tired, paula, that's all.

Я просто беспокоюсь, что могло так тебя расстроить.

I'm just concerned when i see you get so upset.

Я просто хотел поторопиться с уборкой, мэм.

I'm just trying to hurry with my chores, ma'am.

Лиззи, я просто хочу пригласить его на ужин.

I'm just gonna invite him to supper, lizzie.

Я просто не тот типаж, в какой мог бы влюбиться принц

I'm just not the type a prince would fall in love with.

Я просто собираюсь пойти и принести немного дров.

I'm just gonna go out and get some firewood.

Что с вами? ничего, я просто счастлива, что вы все тот же.

I'm just happy that you're your old self again.

Я просто турист, тупой гражданин, как вы говорите.

I'm just a tourist, a dumb citizen, as you say.

Я просто вспоминаю разговор с твоим дядей.

I'm just remembering a discussion i had with your uncle.

Слушай, браун, я просто констатирую простой факт

Look, brown, i'm just stating a plain fact

sources: opensubtitles.org