Translation of "прежде" in English
Russian
Прежде
English
beforeformerlypreviously
Вы не уйдете, прежде чем мы выпьем за нашу дружбу.

You won't leave before we toast to our friendship.

И танкреди кто прежде был посвящен в рыцари.

And tancredi. both formerly consecrated knights.

Пойдём, генри, прежде, чем ты потеряешь терпение.

Come, henry, before you lose your temper.

Положи на место, прежде чем резать свои руки.

Put that down before you cut your hands. i'm spanking' it!

Лучше бы его убрать отсюда прежде чем его угонят.

Better get it out of here before someone takes it.

Ты обвиняешь его, прежде, чем его обвинили они.

You're convicting him before they convict him.

Сообщи ему, что я здесь прежде чем я войду.

You better tell him i'm here before i go in.

Я надеялась, что это случится не прежде, чем ты вернешься.

I hoped it would be over before you came in.

Мой отец, а прежде его отец были солдатами.

My father and his father before him were soldiers.

Вы взбиваете белок до жесткости прежде, чем добавить ром?

You stiffen the egg white first before the rum?

Прежде, чем вы меня уволите, знайте, что я готов уйти.

Before dr. wadner fires me, i wish to resign.

Прошло 7 лет, прежде чем я вновь увидела питера.

It was seven years before i saw peter again.

Я скажу ему, что ты ещё красивей, чем прежде.

I'll tell him that you're even prettier than before.

А мы и 20и дней не пробыли вместе, прежде чем я ушёл.

We didn't even have 20 days before i went over.

Не забывай, я был принцем, прежде чем стать монахом.

Remember, i was prince before i was monk.

Он просил меня и прежде, когда мы были еще бедны.

He asked me before while we were still poor.

Я хотела вас предупредить, прежде чем поблагодарить.

I wanted to warn you before thanking you.

Я не могу снова вести жизнь, какую вел прежде.

Luigi, i don't feel like living life as before.

Ты не хочешь одеть ппатье, прежде чем идти к бо?

Shouldn't you put on a dress before you go in?

Твой сын встанет с кровати прежде, чем упадет первый лист.

Your son will rise up from his bed before the leaves fall.

Я хотел, чтобы ты все узнала, прежде чем я пойду в полицию.

I wanted you to know before i went to the police.

Думаю, мы оба влюбились прежде, чем сами поняли это.

I guess we both fell in love before we knew it.

Прежде чем я осяду я собираюсь хорошенько оглядеться.

Before i'm through, i'm gonna do a lot of looking around.

Он умер прежде, чем приехала машина скорой помощи.

Well, he died before the ambulance could reach us.

Я хочу посмотреть на своих внуков, прежде чем умру.

I want to see my grandchildren before i go.

Верно. я думаю дважды, прежде чем действую.

I think twice before i get into something.

Эти мысли были не здесь прежде, чем попасть в мою голову.

These thoughts that weren't there before filled my head.

Я полюбила вас, питер, ещё прежде, чем вы оказались здесь.

I loved you, peter, before you came here.

Уничтожьте здесь все прежде, чем это нас не убило!

Destroy everything before it destroys us!

Но почему вы пришли ко мне, прежде чем её убили?

But why did you come to see me before you killed her?

Прежде чем приступить, он колебался, как ты сейчас.

Before going in, he hesitated, like you are now.

Он ушёл к девушке, которую любил, прежде чем встретил меня.

He's gone to the girl he loved before he met me.

Обязательно сверюсь со справочником, прежде чем позвонить.

I'll check with my numerologist before i call.

Прежде чем провалиться в сон, я многое сделал.

I've more than one thing to do before i sleep.

Должна пройти через огонь, прежде чем обрести свой аромат.

It must go through fire before it becomes delicious.

Только вот что, он умер прежде, чем мы смогли помочь ему.

Just one thing, he died before we could help him.

Никогда прежде не видел такой огромной посудины.

I've never seen a barge like this before.

Прошли бы месяцы, прежде чем я заполучил бы деньги

It would be months before i get my hands on that.

Прежде чем под вашим кровом вы выведете меня из себя,

Before you force me to be angry under your roof,

Я колебался, прежде чем выбрать такое сложное имя.

I'd though hard before choosing my fictional name.

Translation of "прежде чем" in English
Russian
Прежде чем
English
before
Вы не уйдете, прежде чем мы выпьем за нашу дружбу.

You won't leave before we toast to our friendship.

Пойдём, генри, прежде, чем ты потеряешь терпение.

Come, henry, before you lose your temper.

Положи на место, прежде чем резать свои руки.

Put that down before you cut your hands. i'm spanking' it!

Лучше бы его убрать отсюда прежде чем его угонят.

Better get it out of here before someone takes it.

Ты обвиняешь его, прежде, чем его обвинили они.

You're convicting him before they convict him.

Сообщи ему, что я здесь прежде чем я войду.

You better tell him i'm here before i go in.

Я надеялась, что это случится не прежде, чем ты вернешься.

I hoped it would be over before you came in.

Вы взбиваете белок до жесткости прежде, чем добавить ром?

You stiffen the egg white first before the rum?

Прежде, чем вы меня уволите, знайте, что я готов уйти.

Before dr. wadner fires me, i wish to resign.

Прошло 7 лет, прежде чем я вновь увидела питера.

It was seven years before i saw peter again.

Translation of "прежнему" in English
Russian
Прежнему
English
continuestillremain
Моя внешность по прежнему препятствие в моей жизни.

My looks continue to be an obstacle in my life.

Виски по прежнему мало, так что берите или нет

Scotch is still scarce. take it or leave it.

Она по прежнему работает на рыбном рынке кассиром.

She's still working at the fish market as a cashier.

Он по прежнему представляет большой интерес для меня.

Hardly. it's still of great interest to me.

Ты по прежнему хочешь показать мне завтра фабрику? конечно.

Are you still planning to show me the factory tomorrow?

По прежнему слишком много энергии из ядерного реактора.

Still too much power from the nuclear reactor.

Из главной комнаты управления по прежнему нет ответа.

There's still no reply from the main switch room.

Но астронавты по прежнему отказываются выходить.

But the astronauts still refuse to come out.

Рэй по прежнему за городом, освещает янки.

Ray's still out of town covering the yankees.

Копия отчета об анестезии по прежнему у меня.

I still have the anaesthesia report, after all.

sources: opensubtitles.org