Translation of "по поводу" in English
Russian
По поводу
English
about
Тебе не стоит волноваться по поводу настроений максима.

You mustn't worry about old maxim and his moods.

Что вы сказали мистеру фабрини по поводу миссис карлсен?

Did you say anything to mr. fabrini about mrs. carlsen?

Что вы чувствуете по поводу ситуации с безработицей?

How do you feel about the labor situation?

Мы можем не волноваться по поводу нашей драгоценности.

We don't have to worry about our treasure being stolen.

Можно не переживать по поводу отмены спектакля.

Anyway, we don't have to worry about the nazi play anymore.

Думаю, что немного сглупил по поводу этого тэйлора.

I guess i was a little stupid about that taylor.

Я по поводу твоего старого дружка, томми свонна.

It's about an old friend of yours, tommy swann.

И слушать твоё ворчание по поводу дырок в носках?

And have you grousing about holes in your socks?

Вы были у врача по поводу своего заболевания?

Did you go to a doctor about the disease?

Спасибо за выпивку и советы по поводу карьеры.

Thanks for the drink and the advice about my career.

Мэрион, у чарли фантастические мысли по поводу его друга.

Marion, charlie gets fanciful ideas about his friend.

Видите ли, по поводу груза возникли некоторые вопросы.

You see, some question cropped up about the cargo.

Мадемуазель дельфина, я пришел по поводу нулей.

I need to talk to you about the number zero.

Мы просто хотели вызвать её на допрос по поводу убийства.

We just want her for questioning about a murder.

Это всё от волнений по поводу моего нового бара.

It's because i'm worried about my new bar.

Да, и э, и даже если вы не серьёзно по поводу лаборатории,

Yes, and even if you're not serious about the laboratory,

А что по поводу того человека, который ей звонил?

What about that man who called her on the phone thing?

У вас нет сомнений по поводу того, что вы обнаружили?

There couldn't be any doubt about what you've found here?

Почему вы не волнуетесь по поводу лазера.

Why aren't you worried about the laser gun.

Что ты думаешь по поводу войны во вьетнаме, джонсон?

What do you think about the war in vietnam, johnson?

Скажи камере, что ты думаешь по поводу игры.

Tell it to the camera, what you think about acting.

Я немного обеспокоен по поводу этого парня солоццо.

I'm a little worried about this sollozzo fellow.

Мы хотим поговорить с вами по поводу генри гордофа. да?

We want to talk to you about henry gondorff.

По поводу припухлости, положи лед и дави всю ночь.

About the bruise, get ice and put pressure on it tonight.

Не делайте никаких заявлений по поводу убийц стриптизерш.

Hold up on any statement about the stripper murders.

По поводу исчезновения господина вормсера.

But about mr. wormser's dissapearance of course!

По поводу йохана, будет хорошо, если ты навестишь его.

About johan, it would be nice if you went to visit him.

Нам придется устроить собрание по поводу мельницы, мэлани.

We must have a meeting to talk about the mill, melanie.

Приходил мистер биггинс по поводу больной коровы.

There was a mr biggins here about a sick cow.

Цќет, если ты волнуешьс€ по поводу јвива,

No, because if you're concerned about aviv,

Это менеджер отеля, я думаю это по поводу томпсона.

It's the hotel manager. i think it's about thompson.

Но все эти вещи по поводу врат, это очень важно.

But all this stuff about the gateway is terribly important.

Это по поводу слияния с пасифик аэродайн.

It's about the pacific aerodyne takeover.

Не сомневайся по поводу назначения, эгберт.

Don't be mistaken about this appointment.

Гас, как ты себя чувствуешь по поводу поездки?

Gus, how do you feel about the trip? was it a success?

Что то очень странное по поводу этот чела.

There's something very strange about that man.

Ты не расстроилась по поводу пролитого молока?

Aren't you upset about the milk i spilled?

Всё хорошо? мы по поводу профессора доннера.

No, we'd like to ask you about professor donner.

Translation of "повод" in English
Russian
Повод
English
excusereasonoccasionmotivepretexthalterreins
Она права, я ищу повод не возвращаться домой.

She's right. i look for excuses not to go home.

Это не повод арестовывать беззащитную девушку.

It's no reason to arrest a defenseless girl.

Ну, дюк, сегодня у нас будет повод для ликования.

Well, duke, tonight we have occasion for rejoicing.

У девушки есть повод ненавидеть тейлонов.

She has a strong motive to hate taelons, liam.

Это был лишь повод иметь секс сразу с несколькими девицами!

A pretext to have sex with lots of girls!

Разве это недостаточный повод для праздника?

Well, it's a good an excuse as any for a party, isn't it?

Если повод недостаточно весом, я дам волю гневу!

The reason better be good, or i'll have to redeem my honor.

Это действительно повод для взаимных поздравлений.

It is truly an occasion for mutual congratulations.

У него все еще есть повод застрелить этого парня.

The motive for shooting the guy's still valid.

Испания получит повод для объявления войны.

Spain would have a legitimate pretext for war.

Translation of "поводке" in English
Russian
Поводке
English
leash
Она держит тебя на коротком поводке, верно, х.и?

Got you on an awful short leash, don't she, h. i.?

А ты размечтался, что держишь меня, на коротком поводке?

Thought you had me on a short leash, didn't you, jefe?

И пока ты этого не поймёшь, ты на коротком поводке.

Until you're able to back me up, you're on a leash.

Вероника держит тебя на коротком поводке?

Veronica has you on a pretty tight leash, huh?

Но если бы он был на поводке, он бы не попал под машину.

Maybe if he was on a leash he wouldn't have got run over.

Лекс предпочитает держать своих женщин на коротком поводке.

Lex likes to keep his women on a short leash.

Похоже, наш босс на коротком поводке у сенатора.

Looks like the senator got our boss in a short leash.

О, твой друг из фбр держит тебя на коротком поводке.

Oh,your fbi friendkeeps you on a tight leash.

Но будем держать тебя на коротком поводке.

Yeah, but we're keeping you on a short leash.

Обычно собаку я долго на поводке держу, чтобы мотивировать!

I like to keep them leashed to increase motivation.

sources: opensubtitles.org