Translation of "поэтому" in English
Russian
Поэтому
English
thereforesowhyhencethusreason
Поэтому я отправляюсь в свой последний путь раньше него.

Therefore, i will precede him on his journey.

Они не стали со мной говорить, поэтому я их выгнала.

They wouldn't talk to me, so i told them to get out.

Вот поэтому мы и обязаны захватить в плен наместника.

Well, that is why we must not fail to get the viceroy.

Вы с ней все время проводите, поэтому и не замечаете.

You always see her hence you may not have noticed.

Поэтому её стали считать не заслуживающей впредь уважения.

Was thus considered unworthy of further consideration.

Именно поэтому я выписал чек на ваше имя.

As you see, i put your name just for that reason.

Теперь ты подвел меня, поэтому тебя можно использовать

Now you have failed me, therefore you are expendable

Поэтому я подумал, два прослужат до следующего года.

So i figured two would hold you over until next year.

Может быть поэтому бродяги всегда в беде.

Maybe that's why tramps are always in trouble.

Внутреннее я всевездесуще, поэтому недвижимо

The inner self is all pervading, hence immovable and inert

Поэтому, ты никогда не должна звонить мне из отеля, дэнни.

Thus, you should never ring me from there.

Именно поэтому я не могу все себе позволить.

The very reason i can't allow myself to. now, excuse me.

Поэтому мы должны вернуться на землю раньше него.

Therefore we must get back to earth before him.

Наши мышцы не трудятся, поэтому мы не тратим энергию.

We don't strain our muscles so we're not burning energy.

И поэтому его называют великим князем леса.

That's why he's known as the great prince of the forest.

Поэтому ведическая религия укоренена глубоко в индии

Hence, vedic religion is rooted deep in india

Поэтому, товарищи, предлагаю взять шефство над лагерем.

For this reason, i suggest we adopt the transit camp.

А этот храм в трое, поэтому мы должны освободить тебя?

Which temple is in troy, therefore would we release you?

Поэтому слишком много болтает, едва находит слушателя.

Talks too much, when she finds someone to listen.

Поэтому ты стал играть в эту игру с анной и роджером.

And that's why you played that game with ann and roger.

Поэтому открываем заседание военного трибунала.

For this reason, open the military court session.

Поэтому отец отправил меня на курсы смеха.

Therefore my father sent me to laugh lessons

Поэтому я и пришёл за займом, чтобы купить её.

Ты поэтому остаёшься здесь, чтобы быть возле меня?

Is that why you stay here, just to be near me?

Я только поэтому и берусь за все эти роли.

That's the only reason i take these parts.

Поэтому он снова позвал нас на древнюю аппиеву дорогу.

Therefore it again called us to ancient appiyevu road.

Поэтому король должен сейчас о многом узнать.

So king must learn all modern things now.

Поэтому я и делал вид, что ничего не знаю.

That's why i made out like i didn't know.

Надеюсь, нет, именно поэтому я туда и отправляюсь.

I hope not because that's the reason we're going there!

Поэтому с глубочайшей уверенностью, я говорю:

It is therefore with deep conviction that i say to you:

Это было опасно, поэтому мы стали закрывать дверь.

That was dangerous, so we put a lock on it.

Именно поэтому ты забрал свои ключи у крамера.

That's the reason you took kramer's keys.

И поэтому мы имеем право начать собственное расследование.

And therefore we feel entitled to investigate on our own.

Поэтому он и занимается здесь, хочет, наконец, вырасти.

And he keeps trying to exercise so he'll grow.

Именно поэтому я спросил вас, мёртв пи ваш приятель.

That's why i asked you whether your pal was dead.

Поэтому я прилетел на станцию, чтобы пригласить тебя сюда.

It's the reason i came to the station, to invite you here.

Я не виновен и поэтому я отказываюсь от защиты.

I am not guilty therefore i offer no defence.

Поэтому, тебе надо дождаться её, чтобы признать это.

So all you gotta do is wait for her to admit it.

Я знал, что он придёт. поэтому я хотел увести вас из дома.

That's why i wanted you and tommy out of the house.

Ты хочешь сказать, что поэтому я и не могу сделать это?

Are you saying that's the reason i couldn't do it?

Translation of "потому что это" in English
Russian
Потому что это
English
because it's
Потому, что это, вероятно, также и в ваших интересах.

Because it's probably to your advantage as well.

Потому что это мало связано с тем, что надо сделать.

Because it's nothing, facing what you have to do.

Но это неважно, потому что это того стоит.

But it doesn't matter, because it's all worth it.

А теперь я стал председателем, потому что это мой долг.

Now i've become a chairman, because it's my due

Потому что это опасно и я не хочу, чтобы тебя убили.

Because it's dangerous and i don't want you to get hurt.

И я прощаю его, потому что это первый раз.

And i am going to let it go because it's the first time.

Возможно, потому что это не особенно убедительно.

That could be because it's not particularly believable.

Мы читаем и сочиняем стихи не потому что это красиво.

We don't read and write poetry because it's cute.

Потому что это неправда и противозаконно.

Because it's wrong. because it's against the law.

Потому что это было написано в первом человеке.

Because it's written in the first person.

Translation of "этому" in English
Russian
Этому
English
this
Грувер, заплатите этому полотёру за сегодня.

Grover, pay off this flatfoot as of today.

Можете показать этому джентльмену выход, антон?

Will you show this gentleman to the door, anton?

Если я тебе еще понадоблюсь, позвони по этому номеру.

If you can use me again sometime, call this number.

Какое отношение к этому делу имеет эдди марс?

What's eddie mars got to do with this case?

Я скучал по этому месту целых четыре года.

I've been homesick for this place for four years now.

Что за услугу ты оказал этому оловянному солдатику?

What service did you render this tin soldier?

Πозвони по этому номеру и спроси господина гимбурштасса.

Telephone this number. ask for a mr. himmelstrutz.

Мы не можем слушать полицейские переговоры по этому радио?

Can't we get the police calls on this radio? it's broken.

Мы платим этому человеку, и он лучший шериф что у нас был.

We paid this man, and he was the best marshal we ever had.

sources: opensubtitles.org