Translation of "послушай" in English
Russian
Послушай
English
listenlook
Послушай, сестренка, убийство джо вешают на меня.

Now listen, sister, i've been tagged for joe's murder.

Послушай, джо. я ничего не смыслю в делах компании.

Look, joe, i don't know anything about the company.

Послушай, ты не получил никаких секретов от меня.

Listen, you ain't got no secrets from me.

Послушай, поп. позволь тебе все объяснить.

Look, pop, let me give you the lowdown on this.

Послушай, алек, меня волнуетто, что уитон сбежал.

Now, listen, alec, i'm worried about wheaton getting away.

Послушай, дорогая. я хочу, чтобы ты посмотрела еще раз.

Послушай, забудь о парне, который оставил карточку.

Look, you forget all about the fellow who left the card.

Послушай, дорогой, я никогда не лгала тебе, правда?

Listen, dear, i've never lied to you, have i?

Послушай, моя милая, ты должна вернуться домой.

Look here, my dear, you've got to go back home.

Нет, послушай, любовь моя, я сделала так много вреда.

No, listen my love, i've hurt you just as much.

Послушай, ты иди в номер, а я скоро присоединюсь к вам, хм?

Look, you go along and i'll join you, hmm?

Послушай госпожа с мохеем обязательно вернутся.

Listen madam and mohei will surely return

Послушай конни, не заставляй его расти быстрее, помоги ему

Connie, look. don't make him grow up, help him.

Послушай меня. до сих пор ты не сделал ничего плохого!

Listen to me, so far, you've done nothing wrong.

Послушай, рут. не вешай мне лапшу я хочу поговорить с ней.

Now, look, ruth, don't start up that stuff again.

Ким, ради бога, послушай меня ты должен остановиться.

Kim, for heaven's sake, listen to me. you've got to stop.

Послушай, ты или рождён летать или нет. я нет.

Look, you're either born to fly or you're not.

Послушай, проф, что же нам теперь делать?

Listen, prof, the thing is, what are we gonna do?

Послушай, ты не объяснила мне только одно:

Look, there's only one thing you haven't explained.

Послушай, ирен, если ты не выйдешь за меня, я убью себя

Listen, irene, if you don't marry me, i will kill myself.

Послушай, дойл. это не телефонный разговор.

Look, doyle, i can't tell you over the phone.

Послушай, кого мне спрашивать в администрации?

Listen, who do i ask for in the front office?

Послушай, дорогой, ты не мог бы приехать сюда прямо сейчас?

Look, dear, would you come over here right away?

Послушай, я не хочу здесь больше оставаться.

Listen, i don't want to stay here anymore!

Послушай, все не могут быть кинозвездами.

Well, look, everybody can't be a movie star.

Послушай, скажи глухому, что приехали твои подруги.

Listen, tell the deaf two of your friends are here.

Послушай, брат, я могу все легко объяснить.

Ok,look,bro,there's a very simple explanation

Мама, послушай меня, я тебя прошу. я звонил в плазу.

Now, listen to me, mother, i called the plaza.

Послушай, лаура, я знаю, что всё это стало ударом для тебя.

Look, laura, i know this has been a shock to you.

Послушай, если я ещё раз увижу её с тобой, я убью её!

Listen, if i see her again with you, i will kill her!

Послушай, я всё равно хочу, чтобы ты взяла эти деньги.

Well, look, i wanted you to have this money anyway.

Послушай меня или я подумаю, что ты струсил.

Listen to me or i'll think you're chickening out.

Но, послушай, эта штука быстро засыхает при такой погоде.

Look, but that stuff dries fast in this climate.

Послушай, мама! а кто твой любимый клиент?

Listen, mama, who's your favorite customer right now?

Послушай, дорогая! мы стали свидетелями двух убийств.

Look, honey, we've witnessed two murders.

Да нет, вот послушай. сделай как все, кто приезжает с юга.

Listen to me, do what all you southerners do.

Послушай, кэнди, иногда в жизни происходят странные вещи.

Now look, candy, sometimes life is a strange thing.

Послушай, косентино. я прекрасно знаю, как все было.

Listen, cosentino, i know exactly what happened.

Послушай, детка, а ты не хочешь отправиться в путешествие?

Look, pet, how would you like to go on a trip?

Послушай, я решаю когда и где нам ночевать!

Listen to me. i tell you when to go and when to stay.

Translation of "послушай меня" in English
Russian
Послушай меня
English
listen to me
Послушай меня. до сих пор ты не сделал ничего плохого!

Listen to me, so far, you've done nothing wrong.

Ким, ради бога, послушай меня ты должен остановиться.

Kim, for heaven's sake, listen to me. you've got to stop.

Мама, послушай меня, я тебя прошу. я звонил в плазу.

Now, listen to me, mother, i called the plaza.

Послушай меня или я подумаю, что ты струсил.

Listen to me or i'll think you're chickening out.

Вот, вот, вот, послушай меня, молодой человек.

Now, now, now, you listen to me, young man.

Послушай меня но ты должна успокоится, обещаешь? хорошо.

Listen to me but you must stay calm, can you promise me?

Бернардо, послушай меня, а не пьяного джокондо.

Bernardo, listen to me, not giocondo, he's drunk.

А теперь послушай меня, мой крутой дружок.

Now listen to me, my tough little friend.

Теперь, послушай меня, рядовой куча, и слушай внимательно.

Now listen to me, private pyle and listen good.

Мама, послушай меня, пожалуйста они придут за ним в 10

Mother, listen to me, please. they're coming for him at 10.

Translation of "послушайте" in English
Russian
Послушайте
English
listenlook
Послушайте, смитти, я должен найти, эту даму сейчас.

Listen, smitty, i gotta find that dame now.

Послушайте, сейчас ждать нет смысла, поверьте.

Look, there's no use waiting now. believe me.

Послушайте! спросите вы, хотят они зайти?

Listen, please ask them if they'd like to come in.

Послушайте, тут только 6 детей, а я знаю, что у меня их 12.

Look, there's only six kids, and i know i got 12 kids.

Послушайте, леди, мне без раазницы кто вы.

Listen, lady, i don't know who you are and i don't care.

Эй, послушайте ребята, я собирался отдать вам эту историю.

Now look, fellas, i was gonna give you the story.

Послушайте, миссис лумис, вам лучше пойти домой.

Listen, mrs. loomis, you'd better go home.

Послушайте, леди когда мы начали, нас было трое.

Lookit, lady when we started there was three of us.

Послушайте, можно мне произнести маленькую речь?

Listen, could i make a quiet little speech?

Послушайте, ханна, вы его любите, вот и все дела.

Look, hannah, you love him, that's all that matters.

sources: opensubtitles.org