Translation of "последнее" in English
Russian
Последнее
English
latestmostlastlatterrecent
Перед вами, капитан, мое последнее изобретение.

What you see before you, captain, is my latest invention.

Тамино, это твоё последнее и самое трудное испытание!

Tamino, your third and most difficult task remains

Это, мистер чарльз, ваше последнее умозаключение.

That, mr. charles, will be your last deduction.

Только последнее имеет для меня значение.

Only the latter makes any difference to me.

В последнее время ты и впрямь немного нервная.

You have been rather nervous recently. why?

Гражданин начальник! посмотрите на последнее слово техники.

It's the latest thing in technology, sir!

В последнее время я стал выходить гораздо чаще.

Well, i get out almost more than i like anymore.

Возможно это мое последнее бомбометание, сэр.

May be the last bombing flight i have, sir.

Будем сокрушаться о произошедшем или праздновать последнее?

Do you wish to mourn the former or celebrate the latter?

В последнее время играю в шашки с полицейскими.

Recently, i've been playing button button with the cops.

Хелен, посмотри на последнее видение чудесного дитя.

Helen, look. look at the prodigal child's latest vision.

Последнее, и самое важное все время прикасайся к ней.

Последнее время опасалась, что она услышит по моему голосу.

For the last time. i was afraid she would hear me talking.

Ну, давай надеяться, что последнее, а не все вместе.

Well, let's hope it's the latter and not all three.

В последнее время все зти рабы совсем распоясались!

In recent years, these slaves completely unbelted!

Последнее слово в нестандартных технологиях, не сомневаюсь.

The latest in substandard technology, no doubt.

И бэйби сказала что ты почти разбил своё последнее яйцо.

Я не знаю, что нашло на него последнее время.

I don't know what's got into him the last few days.

Вы здесь, вот я и предположила последнее?

You're here, so, i'm guessing it's the latter?

Да, у меня было несколько головокружений в последнее время.

Yes, i've had some dizzy spells recently.

Уверен, вас заинтересует мое последнее открытие.

I'm sure you'll be interested in my latest discovery.

На самом деле, в последнее время и, правда, всем доволен.

Generally i always fun, and are almost never depressed.

Я перечитывал ещё раз его последнее письмо.

I was just reading his last letter to me.

По правде говоря, он сильно изменился в последнее время.

To tell the truth, he had changed a lot recently.

Ј теперь, дети, € покажу вам мое самое последнее открытие.

And now, children, you have to see my latest discovery.

Становится поздно, а это последнее место в городе

It's getting late, and this is the last place in town.

В последнее время мы с лорой нечасто виделись.

Laura and i hadn't seen each other much recently.

Вот. это последнее сообщение с моего спутника.

Here's the latest transmission from my satellite.

Но последнее задание будет самым трудным.

However, your final task will be your most difficult.

Это последнее слово в конкурентной борьбе

And that's the last kind word about the competition.

Я завалил много тестов за последнее время.

I've been failing a lot of tests recently.

Все время говорила про последнее исправление.

All the time talking about the latest patch.

Это последнее место, где они будут нас ожидать.

That's the last place they will expect us to go.

За последнее время у вас были встречи с незнакомцем?

Have any of you had contact recently with a stranger?

Полковник, мы высылаем последнее изобретение илая.

Colonel, we're sending through eli's latest invention.

Знаете, что больше всего потрясло меня в последнее время?

Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом

My last warning, won't you call me father

Да уж, в последнее время одни сплошные катаклизмы.

There's been lots of natural disasters recently.

Translation of "в последнее время" in English
Russian
В последнее время
English
recently
В последнее время ты и впрямь немного нервная.

You have been rather nervous recently. why?

В последнее время играю в шашки с полицейскими.

Recently, i've been playing button button with the cops.

Да, у меня было несколько головокружений в последнее время.

Yes, i've had some dizzy spells recently.

По правде говоря, он сильно изменился в последнее время.

To tell the truth, he had changed a lot recently.

В последнее время мы с лорой нечасто виделись.

Laura and i hadn't seen each other much recently.

Да уж, в последнее время одни сплошные катаклизмы.

There's been lots of natural disasters recently.

Именно то, что часть что океаны ты был в последнее время?

Exactly what part of what oceans have you been in recently?

Господин шпитцер часто ездил в москву в последнее время?

So mr spitzer went to moscow a good deal recently?

Так, эти поздние вечера в галерее в последнее время.

So, these late nights at the gallery recently.

Бывали ли у вас в квартире в последнее время посторонние?

You had any strangers in the house recently?

Translation of "последней" in English
Russian
Последней
English
the last
Предусмотришь всё до последней детали, а потом?

Figure everything down to the last detail.

Расскажу, когда дойду до последней главы.

I'll do that, as soon as i have the last chapter.

Я узнала, что ваша девочка была последней, кто его видел.

I heard your little girl was the last one to see him alive.

С другой стороны, это может стать последней каплей.

And then again, it may be the last straw.

Она продолжается с последней из карнштайнов

It continues with the last female karnstein: georgia.

Не будь ее, мой дорогой, я обо всем бы узнала последней.

Without her, i would've been the last to know.

Мы должны драться до последней капли крови

We always have to fight to the last drop of our blood

Я буду управлять последней фазой операции один.

I shall control the last phase of this operation alone.

Сдают, пересдают, а я все узнаю последней.

They rent, they leave, and l`m the last to know.

Реквием по маме был там последней службой.

Mummy's requiem was the last mass said there.

sources: opensubtitles.org