Translation of "помочь" in English
Russian
Помочь
English
helpassistaid
Мне очень жаль, но кажется я ничем не могу вам помочь.

Но мне может помочь только опытный доктор.

I must have a qualified doctor to assist me.

Отлично, если вы так хотите помочь, идите сюда.

All right, if you're so anxious to help, come here.

Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам

Now there is another occasion on which you can assist us.

Я просила леона помочь мне, но он не мог.

I requested aid to leon, but it could not.

Джоан будет рада помочь вам с посудой, поп.

Joan'd be very happy to help you with the dishes, pop.

Честно говоря, я даже не знаю, чем мог бы вам помочь.

I really don't know how i can be of any assistance.

Боюсь, что ничем не смогу вам помочь, мистер бигелоу.

Я считаю, что вы можете помочь мне в борьбе с ним.

I believe that you can assist me in defeating it.

Вы были со мной очень терпеливы, и пытались помочь мне.

You've been patient with me and tried to help me.

Он бы воспрянул от мысли, что я могу помочь.

He'd be thrilled to think i could be of assistance.

С тем, что тебе нравится, я не могу помочь.

I can't help what kind of people you like.

К сожалению, сейчас я занята и ничем не могу вам помочь.

Unfortunately, i'm busy now and can't assist you.

Он мог бы помочь нам, если бы не боялся kротонов.

Сначала ты меня вырубила, а теперь пытаешься помочь.

First you slug me, now you're trying to help me.

Джон, я попрошу тебя помочь элли с делом клинта гила.

John, i'd like you to assist ally on the clint gil case.

Никто, даже дядя вильям, не помогут помочь мне в этом.

No one will help me, not even uncle william.

Я говорил себе, что, может быть, я смогу тебе помочь.

I was thinking i could be of some assistance maybe

Капитан по зову сердца пришел помочь нам.

The captain has found it in his heart to aid us once again.

Мистер крэг хочет помочь тебе. и я хочу помочь тебе.

Я здесь с официальном разрешением, чтобы помочь вам.

I'm here with an official commission to assist you.

Есть ли в зале дама, которая согласилась бы нам помочь?

Is there a lady present who will help us?

Прошу вас, повелитель, позвольте вам помочь.

Please, my lord, let me summon assistance.

Вы сказали, что хотите помочь мне и моим друзьям.

Такой юморист, всегда шутит, чтобы помочь другим.

Always laughing, always joking to help others.

Я заинтересовался этим делом и хочу вам помочь.

I've taken an interest in you and i'm willing to help you.

Еще несколько часов, и мы уже не смогли бы тебе помочь.

A few more hours and you'd have been beyond our aid.

Трубочист захотел помочь пастору и церковному сторожу

A chimney sweep wanted to help the reverend and the sexton.

Теперь они боятся, и я прошу тебя помочь.

Now, they're afraid, and i'm asking you not to be.

Я не думаю, что вы захотите помочь мне еще раз.

I don't suppose you'd want to help me out again.

Тони хотел помочь, но я больше не хочу лгать.

Ты хочешь получить амтора, я хочу тебе помочь.

You'd like to get amthor, i'd like to help you.

Он должен был помочь тебе, чтобы защитить свои интересы.

He had to help you to protect his interest.

Да, да, я знаю это. но я прошу вас мне помочь.

Yes, yes, i know that, but i beg you to help me.

Translation of "чтобы помочь" in English
Russian
Чтобы помочь
English
to help
Такой юморист, всегда шутит, чтобы помочь другим.

Always laughing, always joking to help others.

Я сделал все, чтобы помочь, а ты все испортила.

After all i've done to help, you have to spoil it all.

Поэтому мы основали эту организацию, чтобы помочь им.

That is why we founded this organization to help them.

Знаешь, на что идут некоторые, чтобы помочь мужьям?

You know what some do to help their husbands?

У них есть навыки, чтобы помочь нам, и ресурсы.

They've got the skill to help us and the materials.

Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться.

Here. here's a sovereign, just to help tide you over.

Мы здесь, чтобы помочь вам не забываться.

We're here to help you to remember not to forget.

А вы даже пальца не поднмете, чтобы помочь себе.

And you wouldn't lift a finger to help yourselves.

Я сестра алма, я здесь, чтобы помочь вам.

I'm sister alma, i'm just here to help you.

И мы ничего не можем сделать, чтобы помочь ему.

And there is absolutely nothing we can do to help him.

Translation of "чтобы помочь вам" in English
Russian
Чтобы помочь вам
English
to help you
Мы здесь, чтобы помочь вам не забываться.

We're here to help you to remember not to forget.

Я сестра алма, я здесь, чтобы помочь вам.

I'm sister alma, i'm just here to help you.

Я здесь, чтобы помочь вам докопаться до истины.

I'm here to help you find out the truth about the bok'nor.

Потому что он лучше оснащен для того, чтобы помочь вам.

Because we're better equipped to help you there.

Тейлоны сделают все возможное, чтобы помочь вам.

You know the taelons will do anything they can to help you.

Марджори, мы приложим все усилия, чтобы помочь вам.

Marjorie, we'll do everything we can to help you.

Я сделал это, чтобы помочь вам, и это работает.

I did this to help you, and it's working.

Волшебник невсегда будет рядом чтобы помочь вам.

You won't always have a wizard to help you.

Я просто одел это, чтобы помочь вам убраться

I just threw this on to help you clean up.

Я вернусь после того как закончу, чтобы помочь вам с ним.

I'll come back after i'm done to help you with him.

sources: opensubtitles.org