Translation of "пожилые" in English
Russian
Пожилые
English
elderlyoldermaturesenior
Пожилые люди высасывают жизнь из молодых.

The elderly suck the life out of the young.

Или вы полагаете, что все пожилые люди выглядят одинаково?

Or are you suggesting all older people look the same?

Дома с детьми и дома, в которых только пожилые жильцы.

Homes with babies. those with only senior citizens.

Почему пожилые не могут просто смотреть телевизор?

Why can't the elderly ever just watch television?

Были только женщины, пожилые люди и дети.

There were only women, elderly and children.

Группа 2, пожилые пассажиры и действующие военные.

Group two, elderly passengers and active military.

Слепые, калеки, пожилые и ослабленные люди.

People who are blind, crippled, aged or infirm.

Пойми. это естественно, когда умирают пожилые люди.

You know, it's natural for old people to die.

Пожилые женщины проводят у ящика туеву кучу времени.

I mean if ever there's a tv junkie it's the old lady.

Нет, в мои пожилые годы я могу упасть и сломать бедро.

No, at my advanced years i might fall and break my hip.

Молодые девочки, пожилые леди с метёлками для пыли.

Young girls, old ladies with feather dusters.

Но сейчас вокруг опечаленные, ранимые пожилые люди.

But right now, there are sad, fragile, old people here.

О, это просто пожилые дамочки, нуждающиеся в тренировке.

Oh, just two old ladies in need of some exercise.

В некоторых странах пожилые люди считаются красивыми.

In some countries, old people are considered beautiful.

Все маленькие пожилые дамы выглядят одинокого, вот и всё.

All little old ladies look the same, that's all.

Пожилые любят хвастаться своими чудачествами.

Old people brag about the weirdest things.

Это значит, что так стали говорить пожилые?

Does this mean it's caught on with old people?

После смерти, пожилые женщины собираются вместе

After a death, the old women gather together

Translation of "пожизненное" in English
Russian
Пожизненное
English
lifelonglife
Она сделала это в обмен на мое пожизненное рабство.

Я смягчил вам наказание на пожизненное заключение.

I commute your sentence to life imprisonment

Если желаете получить пожизненное, я вам дам его телефон.

If you want a life sentence, i have his number.

Да,ваше величество, я предлагаю пожизненное заключение.

Yes, your majesty, i suggest a life sentence.

В моем возрасте дадут пожизненное или только двадцать лет.

At my age, 20 years or life is all the same.

Пожизненное заключение в психиатрической клинике.

Imprisonment for life, psychiatric clinic.

Такими темпами вы скоро получите пожизненное.

He keeps this up, maybe i can give you life.

Признаете себя виновным сегодня, буду просить пожизненное.

You plead him guilty today, i'll ask for life.

Когда убиваешь судью, то получаешь не пожизненное.

See, when you murder a judge, you don't get life.

Ему грозило бы пожизненное, и он просто запаниковал.

He'd be looking at a life sentence, and he just panicked.

Translation of "пожить" in English
Russian
Пожить
English
livesublet
Дорогой, я всегда хотела пожить как сейчас.

My dear: i'd always like to live like this.

Самую малость, чтобы я мог пожить еще немного.

The tiniest thing, so that i can live a little longer.

Я предложила ему пожить тут, он сразу согласился.

When i suggested he live here, he said yes.

Если это такое, никто не может пожить в мире

If it is such, nobody can live in the world

Осталось здесь пожить, да на обратную дорогу.

Just left something to live here on and for our way back.

Никто из них не докучал вам предложениями пожить у них?

Did any of them ask you to go and live with them?

Я собираюсь попросить джулиана пожить с нами.

I'm thinking of asking julian to come live with us.

Ты прожила с ним 40 лет, можешь пожить еще 10.

You lived 40 years with that one, you can live another 10.

Я бы была польщена, если бы она решила пожить со мной.

I'd be honored if she wanted to live with me.

Пожить внутри тебя, чтобьi почувствовать это.

Live inside your body, feel what you feel.

sources: opensubtitles.org