Translation of "переживания" in English

Russian Переживания
English experiencesdistresssufferings
Через год у него начались странные переживания. Play sentence
After a year, he started to have strange experiences. Play sentence
Обморок был результатом сильного переживания Play sentence
The fainting was an extreme response to emotional distress. Play sentence
Все эти воспоминания, все эти переживания. Play sentence
You know, all those memories, all those experiences. Play sentence
Я испытал невероятные эмоциональные переживания. Play sentence
I've had an enormous exposure to emotional experiences. Play sentence
Я переживаю и мои переживания сказываются на здоровье, Play sentence
So i'm nervous, and my nerves is waltzing with my pulse. Play sentence
Иначе эти мои переживания не значили бы ничего. Play sentence
Otherwise this experience of mine would mean nothing. Play sentence
Все прекраснейшие переживания юности, мой дорогой мальчик. Play sentence
All the glorious trials of youth, dear boy. Play sentence
Значит, эти переживания сделали тебя жёстче? да. Play sentence
So the experience has somewhat hardened you? Play sentence
Спасибо вам за ваши переживания, мистер гарибальди. Play sentence
Thank you for your concern, mr. garibaldi. Play sentence
А это можно сделать только испытывая настоящие переживания. Play sentence
And you can only do that through real experience. Play sentence
Тебе действительно насрать на мои переживания. Play sentence
You don't give a fuck about what i'm going through. Play sentence
Так вот, я думаю, что переживания ничему не помогут. Play sentence
Well, me getting all hysterical didn't help anything. Play sentence
Все дурные переживания превратились бы в счастливые. Play sentence
It'd have turned a bad memory into a beautiful one. Play sentence
Чтобы вы описали свои чувства, переживания. Play sentence
In other words, to learn things through your feelings. Play sentence
Ты перешагнул через мои переживания, как ты мог? Play sentence
You stepped across my threshold. how could you? Play sentence
Знаешь, все мои переживания обоснованы, ясно? Play sentence
You know, everything i'm feeling is valid, okay? Play sentence
Я не стану тратить силы на бесполезные переживания. Play sentence
I won't waste my energy getting wound up. Play sentence
То есть, ты используешь юмор, чтобы скрыть переживания? Play sentence
So you use humor, uh, to hide those emotions. Play sentence
Ваши переживания не принесут никакой пользы. Play sentence
It won't help to wear yourself out with worry. Play sentence
Я и не подозревала, что все эти переживания еще живы. Play sentence
I had no idea that was so close to the surface. Play sentence
Эрик, все твои переживания мне хорошо знакомы. Play sentence
Eric, there is nothing you're feeling that i don't know. Play sentence
Учитывая её переживания, она может остаться. Play sentence
Considering what she's going through, she can stay. Play sentence
Чтобы облегчить свои переживания об эндрю. Play sentence
To alleviate your frustrations with andrew. Play sentence
Станет лучше, когда выпустишь свои переживания. Play sentence
It'll feel good to get out your frustrations. Play sentence
Джейк заработал травмирующие переживания. Play sentence
Jake went through a traumatic experience. Play sentence
Предупреждаю, переживания могут быть очень болезненными. Play sentence
The emotions can be very raw, i'm warning you. Play sentence
Мы не хотим опошлять твои переживания о хлое. Play sentence
We don't want to trivialize your experience with chloe. Play sentence
Меня достали ее переживания по этому поводу. Play sentence
I'm sick of dealing with all her stress over all this. Play sentence
Переживания помешали бы мне достичь цели. Play sentence
If i did care, it would inhibit me from my goal. Play sentence
Translation of "не переживайте" in English
Russian Не переживайте
English don't worry
Не переживайте. ваша жена не почувствовала боли. Play sentence
Don't worry, your wife never felt any pain. Play sentence
И не переживайте, у него французский ум. да. Play sentence
And don't worry about him, he has a continental mind. Play sentence
Ну, не переживайте за нас, у нас всё будет прекрасно. Play sentence
Um, well, uh, don't worry about us, we'll be fine. okay. Play sentence
Не переживайте, капитан харкнесс, я присмотрю за женщинами. Play sentence
Don't worry, captain harkness, i'll look after the ladies. Play sentence
Не переживайте, капитан, вы еще будете нами гордиться. Play sentence
Don't worry, captain, we're gonna make you proud. Play sentence
Не переживайте. всё под контролем, мастер джедай. Play sentence
But don't worry, we've got this under control, master jedi. Play sentence
Не переживайте, если не можете понять всё сразу. Play sentence
Don't worry if you don't understand it all immediately. Play sentence
Не переживайте, здание хорошо охраняется. Play sentence
Don't worry, the building is strongly reinforced. Play sentence
Не переживайте, я не скажу триш, но так и знайте: Play sentence
Don't worry,i'm not going to tell trish,but know this: Play sentence
Так что не переживайте, если сразу не определите. Play sentence
So don't worry if you don't immediately identify it. Play sentence
Translation of "переживал" in English
Russian Переживал
English relivingworrieddistressed
Который болезненно переживал исчезновение своего сына. Play sentence
Who was worried sick over his son's disappearance. Play sentence
Я переживал за него, дафни, ужасно переживал. Play sentence
I was worried about him, daphne, worried sick. Play sentence
Ну, а я бы переживал, что они меня используют. Play sentence
Well, i would be worried that they were using me. Play sentence
Ты переживал что она повредит твоему сыну? Play sentence
You were worried she was going to damage your son? Play sentence
Когда я заказывал твое убийство, то переживал, Play sentence
When i ordered the hit on you, i worried that i was Play sentence
Вот почему я переживал от того, что роза со мной Play sentence
This is why i was worried about having rose with me. Play sentence
На самом деле, на счёт тебя я особо и не переживал. Play sentence
I wasn't really worried about you though. Play sentence
Знаешь, на прошлой неделе я немного переживал за тебя. Play sentence
You know, last week i was a little worried about you. Play sentence
Почему? я ужасно переживал, что тебя это огорчит. Play sentence
I've been worried about how much this was gonna hurt you. Play sentence
Это не те голоса, за которые он переживал. Play sentence
Ah, those aren't the votes he's worried about. Play sentence