Translation of "обратиться" in English

Russian Обратиться
English contactappealreferapplyturnaskaddressseek
Ну, если хочешь знать, я хотел бы обратиться к викарию. Play sentence
Well, if you must know, i wish to contact the vicar. Play sentence
Ты собираешься обратиться к главному советнику? Play sentence
Do you intend to appeal to the chief advisor? Play sentence
Но нет времени, чтобы обратиться к комитету обороны. Play sentence
But there's no time to refer it to the defence committee. Play sentence
Она должна обратиться в министерство юстиции. Play sentence
So she has to apply to the department of justice. Play sentence
Вы могли бы обратиться к ней, как к орудию смерти? Play sentence
Couldn't you turn to him as an instrument of death? Play sentence
А почему ты не хочешь обратиться к эду карлсену? Play sentence
Why don't you change your mind and ask ed? Play sentence
Полковник тэвингтон желает обратиться ко всей деревне. Play sentence
Colonel tavington wishes to address the whole village. Play sentence
Отец, мы решили обратиться эа советом к гадалке вардо. Play sentence
Father, we decided to seek advice from fortuneteller vardo. Play sentence
Вам нужно обратиться в службу социального обеспечения. Play sentence
You should also contact the welfare institution. Play sentence
Надо обратиться в управление и подать апелляцию. Play sentence
I must go to the head office and appeal my case. Play sentence
Ты должен обратиться к дэвиду копперфильду, а не ко мне. Play sentence
You should refer to david copperfield, but not to me. Play sentence
Я предлагаю обратиться в суд по делу опеки моего сына. Play sentence
I propose to apply at chancery for the custody of my son. Play sentence
Мне нужна помощь, а обратиться больше не к кому. Play sentence
But now i need your help and have no other one to turn to. Play sentence
Могли бы обратиться ко мне, и я бы им все рассказала. Play sentence
They could have asked me, and i would have told them. Play sentence
Вот трагедия, к которой пытался обратиться кендалл стивенс. Play sentence
That's the tragedy kendall stevens was trying to address. Play sentence
Я все же решила обратиться к профессионалу. Play sentence
I decided to seek my own professional help. Play sentence
Простите, но мы не знали, к кому еще обратиться. Play sentence
Sorry, but we didn't know who else to contact. Play sentence
Значит, напарник мог обратиться к нему как студент. Play sentence
So the partner must have appealed to him as a student. Play sentence
Я поищу для вас телефон по которому вы сможете обратиться. Play sentence
I'll see if i can find a number for a referral. Play sentence
Он даже должен платить за тебя, чтобы обратиться туда Play sentence
He even has to pay for you to apply there. Play sentence
Господа, я не знаю, к кому еще обратиться. Play sentence
Gentlemen, i don't know where else to turn. Play sentence
Он может обратиться к тоно с просьбой о прощении. Play sentence
He can go to tono and ask his forgiveness. Play sentence
Знаешь, я просто хотел сначала ко всем обратиться. Play sentence
You know, i just want to address everyone first. Play sentence
Вы должны были посоветовать ей обратиться в консультацию. Play sentence
You should have advised her to seek counseling. Play sentence
Я уж подумывал, не обратиться ли мне в полицию. Play sentence
I was beginning to think i should contact the police. Play sentence
Мы приехали обратиться лично к председателю. Play sentence
We're appealing directly to mr. tokumaru. Play sentence
С этим вам нужно обратиться к начальнику тюрьмы . Play sentence
You'd need to apply direct to the wing governor. Play sentence
Куда обратиться мне в печали и боли душевной? Play sentence
Oh, where am i to turn when grief and pain oppress me? Play sentence
Месье пуаро! можно к вам обратиться с просьбой? Play sentence
Monsieur poirot, may i entrust you with a task? Play sentence
Могу я обратиться ко двору, с вашего дозволения? Play sentence
May i be granted permission to address the court? Play sentence
С чего вы взяли, что ко мне можно обратиться? Play sentence
What makes you think you can contact me like this? Play sentence
Что надо сделать, так это обратиться к прессе. Play sentence
What we should do is go public, make an appeal. Play sentence
Умоляю тебя! ты один, к кому я могу обратиться. Play sentence
I'm begging you, you're the only one i can turn to. Play sentence
Вам надо было обратиться непосредственно ко мне. Play sentence
You'd have to have asked for me directly. Play sentence
Я знаю, что это необычно, но я хочу обратиться к суду. Play sentence
I know it's unusual, but i'd like to address the court. Play sentence
Думаю, нужно обратиться к моему новому соцработнику. Play sentence
I think i may contact my new social worker. Play sentence
Именно к этому чувству мы хотели бы обратиться. Play sentence
And it's that sense to which we'd like to appeal. Play sentence
Мы верим, что должны обратиться к господу и сказать, Play sentence
We believe we must turn to our lord and say, Play sentence
И тот решил обратиться за помощью ко мне. Play sentence
Sam's response has been to ask me to lend a hand. Play sentence
Я прошу позволения обратиться к вашей светлости. Play sentence
I must ask leave to address your lordship. Play sentence
Translation of "обратить" in English
Russian Обратить
English paydrawflipreverseinvert
Не столь красноречиво, но обратить внимание всё же стоит. Play sentence
Well, it's not gonna be eloquent, but pay attention anyway. Play sentence
Хотим обратить ваше внимание на рождественский вертеп. Play sentence
We'd like to draw your attention to a nativity scene. Play sentence
Он взбесился, когда ты решил меня обратить. Play sentence
He flipped out when you wanted to turn me. Play sentence
Я думаю, мы можем остановить процесс, и даже обратить его. Play sentence
I think we can arrest the process, reverse it even. Play sentence
Уборка. обратить внимание на кучу песка у дома №23. Play sentence
Pay attention to the heap of sand at number 23. Play sentence
Поняв суть процесса, было несложно обратить его вспять. Play sentence
Realizing that, it was simple to reverse the process. Play sentence
И это заставило меня обратить на тебя внимание. Play sentence
And that forced me to pay attention again. Play sentence
Если обратить эффект, корабль сам придёт к ней. Play sentence
So reverse it, the spaceship comes to her. Play sentence
Нет, я просто пытаюсь обратить внимание на значимые вещи. Play sentence
I just try to pay attention to the things that matter. Play sentence
Но можно обратить процесс, и теперь нас тянут обратно. Play sentence
Well, it works in reverse, and they're pulling us back. Play sentence
Translation of "превратиться" in English
Russian Превратиться
English turnevolve
Я пока не готова превратиться в кучку пепла. Play sentence
I'm not ready to be turned into a piece of chalk just yet. Play sentence
Я не позволю этому офису превратиться в публичный дом. Play sentence
I am not gonna let this office devolve into a frat house. Play sentence
А у меня, это может легко превратиться в пневмонию. Play sentence
But at mine, it could easily turn into pneumonia. Play sentence
За одну игру я не успею превратиться в бездельника! Play sentence
I'm not gonna turn into a bum in one game. Play sentence
А вы могли бы превратиться в хлебное зерно? Play sentence
Could you turn into a loaf of grain bread? Play sentence
Даже самый питательный овощ может превратиться во вьетнам. Play sentence
Even the most nutritious vegetable can turn into vietnam. Play sentence
Ты не планируешь превратиться в тыкву в полночь? Play sentence
You're not planning on turning into a pumpkin at midnight? Play sentence
Не позволяй боли твоей превратиться в гнев. Play sentence
Don't let the pain in your face turn to anger. Play sentence
Хозяйственная лавка может превратиться в карточный притон. Play sentence
A hardware operation can turn into a gambling joint, Play sentence
У неё никогда не будет шанса превратиться в человека. Play sentence
She's never gonna get the chance to turn into a person. Play sentence