Translation of "но если" in English
Russian
Но если
English
but if
Но если эти слова хорошие, я имею право их сказать.

But if this is good, i'll have the right to say them,

Но если писавший не псих, я должна быть уверена.

But if it's not a crackpot, i've got to be sure.

Пожалуйста, уходи. но если ты его любишь, почему бросаешь?

But if you're in love with him, why are you skipping out?

Но если вы мне доверитесь, это дело я не провалю.

But if you'll trust me, at this one thing i won't fail.

Но если на факультете узнают, я вылечу из виктории.

But if the faculty finds out, i'll have to leave victoria.

Но если ты сын самого анкера, пощады не жди.

But if you're the son of stefan anker, decent won't cut it.

Но если ты и правда любишь меня, разведись.

But if you really mean it, you must divorce.

Но если пистолет был, в нем не хватает трех пуль.

But if they did, it had three empty shells in it.

Но если захотите пострелять в доме, будьте осторожны.

But if you shoot them in the house, be so careful.

Но если бы ты увидела ее, чего бы ты пожелала?

But if you had seen it, what would you have wished for?

Но если вы пройдете со мной, возможно вас он послушает

But if you'll come with me, why, he'll listen to you.

Но если вы много работаете, то и отдыхать должны хорошо.

But if you work a lot, then the rest should be good.

Но если это проповедь, я скоро буду слушать дождь.

But if it's a sermon, i'd sooner listen to the rain.

Но если я получу ее без убийства, тем лучше.

But if i could have her without killing, all the better.

Но если вы немедленно не уберетесь, я вызову полицию.

But if you don't get out at once, i'll call the police.

Но если оно такое удобное, то я хочу, чтоб на него сел ты.

Oh, but if it's so comfortable, i want you to have it.

Но если ты будешь бороться, у него есть шанс.

But if you want to fight, he has a chance.

Но если настоящая, то откуда она появилась?

But if it's authentic, where did it come from?

Но если мы собираемся победить, разве мы не должны начать?

But if we're ever going to race shouldn't we get started?

Это помои, но если она этого хочет, пускай получит.

It's slop, but if that's what she wants, get it for her.

Но если хотите, чтобы я заткнулся, я заткнусь.

But if you want me to shut up, i'll shut up.

Но если они будут нарываться, свое получат!

But if they come asking for it, they'll get it!

Но если он дышать не может, что ему остается?

But if he can't breathe, what can the poor guy do?

Но если всё же соберётесь, найдите себе другое место.

But if you should, give yourself room to work in.

Но если понадобится, здесь координаты доктора каззенса.

But if you need one here's couzzens' address.

Но, если увижу тебя еще раз, то отправлю в тюрьму.

But if i see you again, i'll send you to jail.

Но если бы вы ее попросили, она могла остаться.

But if you'd asked her, she might have stayed.

Но, если ошибётесь, больше мне не приказывайте.

But if you're wrong don't ever give me another!

Но если тебе понадобится помощь, я в своём офисе.

But if you need help, i'll be at the office.

Но если вы не будете хорошо работать вы будете наказаны.

But if you do not work hard you will be punished.

Но, если ты пойдешь со мной снова, все будет иначе.

But if you'd go out with me again, it wouid be different.

Но если будешь меня слушаться, я ничего ему не скажу.

But if you toe the line, we could work things out.

Но если ты будешь так продолжать, то станет еще труднее.

But if you carry on this way it becomes even more so.

Но если хочешь остаться на пикник, оставайся.

But if you care for to stay at the party, it's all right.

Ну хорошо но если будете смеяться я вас всех убью.

All right but if you laugh i'll murder the bunch of you.

Но если хочешь замуж за него, это можно устроить.

But if you want to marry him, things could be arranged.

Но если я выиграю, все изменится в нефере!

But if i win, everything will change in nefer!

Но если он был мёртв, кто тогда убил блора?

But if he was dead, then who killed blore?

Но если хочешь, я приду вечером к тебе домой.

But if you want, i'll bring it to your house this evening.

Но если я узнаю это имя, дам я тебе воды.

But if i get that name from you, i'll give you water.

Translation of "если нет" in English
Russian
Если нет
English
if not
Если нет, то будете жить на острове, без пищи и воды.

If not, you will stay on the island without food or water.

А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.

And if not, as those i have seen in the quarry.

Если нет, то вас необходимо будет уничтожить.

If not, it will be necessary for us to annihilate you

А если нет, будешь по крайней мере выше остальных.

If not, at least you'll be bigger than the other kids.

Если нет, тогда может позвоню тебе или еще что.

And if not, maybe i'll give you a call or something.

Если нет, присоединяйся, и мы сделаем это вместе.

If not, you can get onboard, and we can get to work.

Если нет, то любой из остальных семнадцати.

If not, there are 17 others he might choose.

Если нет, то, возможно, поможет индивидуальный приём.

If not, perhaps individual counselling would help.

А если нет, я с нетерпением жду встречи с вейоном девять.

If not, i look forward to meeting weyoun nine.

Если нет, то мы спасём последних людей из целой расы, сэр.

If not, we'd be saving the last of a people, sir.

Translation of "если бы я была" in English
Russian
Если бы я была
English
if i were
Она изучает меня, как если бы я была пьесой или сценарием.

Studying me as if i were a play or a blueprint.

Если бы я была вашей женой, я бы очень вас ревновала.

If i were your wife, i'd be very jealous of you.

Если бы я была моим отцом, я бы вас растерзала.

If i were my father, i'd have you tortured.

Если бы я была на пять лет старше, тебе бы было 18.

But if i were five years older, you'd be 18.

Если бы я была парнем, всё было бы иначе.

If i were a man, everyihing would be different.

Если бы я была оборотнем, я бы все время превращалась.

If i were a changeling i'd change shapes all the time.

Если бы я была курзоном, я бы уже увела ее у тебя.

If i were curzon, i'd have stolen her from you by now.

Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы,

If i were a man and as tough as you guys are,

Если бы я была метр ростом, ты бы любил меня?

If i were three feet tall, would you still love me?

Если бы я была режиссером, я бы выбросила тебя первым.

If i were the director, i would've thrown you out first.

sources: opensubtitles.org