Translation of "ничего" in English
Russian
Ничего
English
nothinganythingnone
Здесь ничего, никогда, ни чуточки не происходит!

Nothing ever possibly in the least ever happens here.

Нет, ты ошибаешься. она ничего не знает об этом.

No, you're wrong there. she doesn't know anything about it.

Во всем уэльсе не было ничего прекрасней.

In all wales, there was none so beautiful.

Я уверена, что у нас нет ничего похожего в наличии.

I'm sure we have nothing like it in stock.

Я не хотела говорить про миссис денверс ничего дурного.

I didn't mean to say anything against mrs. danvers.

Для друзей ника не может быть ничего слишком хорошего.

For nick's friend, the good is none too best.

Я сказал, они абсолютно ничего не смогут нам сделать.

I said there's absolutely nothing they can do.

Мистер матучек, сейчас я бы ничего не купила.

Mr. matuschek, i couldn't buy anything at the moment.

Но когда оно проходит, ты ничего не понимаешь.

But when it's none, you no longer understand it at all.

Ничего. подожду, пока дюран не убьет свою 13 жертву.

Nothing, i'll wait till durand claims his 13th victim.

Послушай, джо. я ничего не смыслю в делах компании.

Look, joe, i don't know anything about the company.

Я старший! и я получу либо все, либо ничего!

I'll have the triple crown or none at all!

Да, но тут я не вижу ничего, что бы меня заинтересовало.

Yeah, but, nothing around here seems to catch my fancy.

О том,что между тобой и джо ничего не было.

Joe wouldn't have anything to do with you.

Я начинаю понимать, почему на тебя ничего не подействовало.

I'm beginning to see why none of this has worked for you.

Жужжит весь день, и ничего не выпускает кроме ветра.

Buzzing around all day, nothing comes out but wind.

Рой, надеюсь, ты еще ничего не показал майре.

Roy, i do hope you haven't shown myra anything.

Или это ваше устройство не смогло ничего обнаружить.

Or at least none your tricorders could register.

Остатки старой болезни. полагаю, ничего серьезного.

It's a chronic condition and probably nothing serious.

Но я не слышала ничего такого в его словах.

I didn't see anything wrong with his language.

Никто из вас не способен сейчас довести ничего до конца.

Ничего важного, могу я с ним поговорить сейчас?

Nothing important. but may i speak to him now?

Держу пари, она ничего не делает все остальное время.

I'll bet she doesn't do anything the rest of the week.

Ничего из этого не помогло смягчить приговор.

None of these have mitigated in your favour.

Нет ничего серьезного в этом мире, не так ли?

Nothing is serious to us in the whole world, is it?

Нет, эта девушка не сделала бы ничего подобного.

No. this girl wouldn't do anything like that.

Послушайте, если я скажу, это вам ничего не даст.

Look, you'd be none the wiser if i did tell you.

У него ничего не было кроме твоих безумных идей и неудач.

He got nothing but wild ideas from you and failure.

Женщина ничего не добьется, если она этого не может.

A woman doesn't amount to anything unless she can do it.

Может, я устала делать вид, что меня ничего не заботит.

Maybe i'm tired of pretending that nothing bothers me.

Нет, ничего не говорите, только обнимите сильнее.

No. don't say anything more. just hold me close.

Сколько вы предлагаете за то, чтобы я ничего не делал?

How much are you offering me for doing nothing?

Предположим, я не скажу тебе ничего об этом абсолютно.

Supposing i wouldn't tell you anything about it?

Нет ничего бесполезнее вчерашних новостей!

Ah, there's nothing as dead as yesterday's news!

Но ник, нет ничего, что указывало бы на другое.

But, nick, there's no sign of anything but a suicide.

Я не слышала ничего такого, мистер родерик.

I heard nothing of the sort, mr. roderick.

Людей всегда привлекало то, в чём они ничего не понимают.

People always like what they don't know anything about.

К ножке нет ничего лучше вы присоединитесь?

Nothing like it with a drumstick. how about it?

Пойду проверю, ничего ли не оставила в своей комнате.

I'll go and see if there's anything left in my room.

Я ничего не сделал твоим друзьям, феликс.

Why, i've done nothing to your friends, felix.

Translation of "ничего себе" in English
Russian
Ничего себе
English
wow
Ничего себе, объём лёгких у меня всё ещё не восстановился.

Wow, i still don't have my lung capacity back yet.

Ничего себе, хайд, это действительно получается так.

Wow, hyde, this is really gettin' to you.

Ничего себе, ты всегда был таким романтиком?

Wow,have you always been such a romantic?

Эй, ничего себе, сколько подарков для kейлы?

Hey, wow, look, are those presents for kayla?

Ничего себе. ты даже более сумасшедшая, чем я думала.

Wow, you're more wild than i give you credit for, girl.

Ничего себе, вот это круто. а сколько у тебя пулек?

Wow! , thats so pretty! how many you got?

Ничего себе, я была слепой дольше, чем я думала.

Wow, i've been blind longer than i thought.

Ничего себе. я думала, ты забросила вязание.

Wow, mom, i thought you'd given up knitting.

Ничего себе, сколько у тебя пива, тетя дэб.

Wow. you sure do have a lot of beer, aunt deb.

Ничего себе.из твоих уст это звучит действительно жутко

Wow. that sounded really creepy coming out of your mouth.

Translation of "ничего, кроме" in English
Russian
Ничего, кроме
English
nothing but
Год за годом, небыло ничего кроме бедствий.

Year after year, it's been nothing but disasters.

В наших путешествиях мы не видели ничего кроме опустошения.

In our travels, we have seen nothing but desolation.

Здесь мы не найдём ничего, кроме пневмонии.

We ain't gonna catch nothing but pneumonia standing here.

Ага, радар не увидел ничего, кроме нашего самолёта.

Oh, the radar picked up nothing but our plane in the area.

Правда, вся правда и ничего кроме правды.

The truth, the whole truth and nothing but the truth.

Не желает ничего, кроме полицейских вокруг своего дома.

Wanted nothing but cops around her house.

Ничего кроме неприятностей, если спросить.

Nothing but trouble if you ask me. end of the first lesson!

Она не принесет ничего кроме гибели, смерти и беды!

She will bring nothing but doom, death and disaster!

Ничего, кроме неприкосновенных пайков и аптечки.

Nothing but survival rations and medical kits.

С тех пор я не ел ничего, кроме сосисок с пюре.

Since then, we've had nothing but bangers and mash.

sources: opensubtitles.org