Translation of "насчет" in English

Russian Насчет
English about
А как насчет прошлого месяца, в тот день, когда шел дождь? Play sentence
How about last month? the night it rained. Play sentence
Как насчет дюжины устриц и пинты темного пива? Play sentence
How about a dozen oysters and a pint of stout? Play sentence
Да, сэр. насчет свадьбы. столько вопросов. Play sentence
Now, about the wedding, we've got a lot to discuss. Play sentence
Вы слышали по радио насчет автобусных экскурсий? Play sentence
Did you hear the radio program about bus guides? Play sentence
А что насчет ралфа генри и его партии реформ? Play sentence
What about ralph henry and his reform party? Play sentence
Знаешь, она очень таинственна насчет этого. Play sentence
You know, she acted kind of mysterious about it. Play sentence
Как насчет поцелуя для твоего старого дядюшки? Play sentence
How about a kiss for your old uncle, huh? Play sentence
Как насчет того, чтобы прокатиться за город? Play sentence
How about coming for a ride out in the country? Play sentence
Давай больше не будем говорить всякой чепухи насчет кольца. Play sentence
We'll have no more nonsense about the ring. Play sentence
Как насчет церемонии прямо тут, у камина? Play sentence
How about right here by the mantel for the ceremony? Play sentence
Мы идем прогуляться насчет времени два дня потеряно Play sentence
We're going to the springs. about time. two days lost. Play sentence
А как насчет шевалье одюбона, 1840 года, полное собрание? Play sentence
How about a chevalier audubon, 1840, full set? Play sentence
Полиция проверяла, когда они звонили насчет оуэна. Play sentence
Police checked when they called about owen. Play sentence
Насчет тех первых изданий, это была только уловка. Play sentence
That was only a stall about those first editions. Play sentence
Позже, я позвоню тебе насчет моих налогов, фрэнк. Play sentence
I'll call you later about my income tax, frank. Play sentence
Мне не следовало говорить насчет эми дэниелс. Play sentence
And that wasn't very nice of me to talk about amy daniels. Play sentence
Я немножко волнуюсь насчет этих рецептов. Play sentence
I'm getting kind of worried about the prescriptions. Play sentence
Надеюсь, вы докажете, что я ошибалась насчет бруклина. Play sentence
And i hope you prove i'm wrong about brooklyn. Play sentence
Как насчет вас и вашей ностальгии по бруклину? Play sentence
What about you and your dreams of brooklyn? Play sentence
Что насчет тех других женщин, о которых я говорил? Play sentence
What about those other women i was talking about? Play sentence
Что насчет тех женщин, которые не ждут своих мужчин? Play sentence
What about those women who don't wait for their men? Play sentence
Вы заблуждаетесь насчет гарри, насчет всего. Play sentence
You're wrong about harry. you're wrong about everything. Play sentence
Будь счастливой. прекрати всю эту чушь насчет меня и евы. Play sentence
Just stopping all this nonsense about eve? Play sentence
Что там насчет женщины с большим белым кроликом? Play sentence
Now about this woman with the big white rabbit. Play sentence
Как насчет ресторан у поля на авеню де ла пэ? Play sentence
How about the restaurant paul on the avenue de la paix? Play sentence
Не волнуйтесь насчет этого, пока я не вспыхну в темноте. Play sentence
Don't worry about it till i glow after dark. Play sentence
Вы подумали насчет нашего клуба, мистер престон. Play sentence
Did you think anymore about our club, mr. preston. Play sentence
Я хотела поговорить с тобой насчет понедельника. Play sentence
I've been meaning to talk to you about monday night. Play sentence
А что насчет тебя и холмса в форте блисс? Play sentence
What about when you and holmeswere back at fort bliss? Play sentence
А как насчет тех вещей, которые ты не понимаешь? Play sentence
What about the things you don't understand? Play sentence
Олбрайт, как насчет встречи сегодня утром? Play sentence
Albright, how about that meeting this morning? Play sentence
Я не могу завтра, как насчет субботы в четыре? Play sentence
I can't tomorrow but, how about saturday at four? Play sentence
То, что он говорит насчет тебя, это очень серьезно. Play sentence
He says some pretty awful things about you. Play sentence
Ак что вы там говорили насчет радости, —тюарт? Play sentence
What was that you said about a celebration, stuart? Play sentence
Что ты думаешь насчет салями и маринованного чеснока? Play sentence
What are your feelings about salami and garlic pickle? Play sentence
А, как насчет поцелуйчика для его лучшего друа? Play sentence
Well, how about a little smooch for pete's best friend? Play sentence
Я насчет долга катала из отделения в трувиле. Play sentence
It's about the catala draft drawn on our trouville branch. Play sentence
А что насчет дополнительных расходов, когда мы вернемся? Play sentence
What about the extra expenses when we come back? Play sentence
Господин граф не сказал о своих намерениях насчет похорон? Play sentence
Did the count speak to you about the funeral? Play sentence
Нелли, детка, если ты насчет субботы, то я всё объясню. Play sentence
Nellie, baby, if it's about saturday night, i can explain. Play sentence
Translation of "как насчет" in English
Russian Как насчет
English what about
Как насчет вас и вашей ностальгии по бруклину? Play sentence
What about you and your dreams of brooklyn? Play sentence
А как насчет тех вещей, которые ты не понимаешь? Play sentence
What about the things you don't understand? Play sentence
Как насчет хиггинса? то есть, второго офицера. Play sentence
What about higgins, the second officer, i mean. Play sentence
Как насчет атмосферы и окружающей среды, мистер спок? Play sentence
What about the atmosphere and environment, mr. spock? Play sentence
Как насчет вашей разгульной ночи с сеньором санчесом. Play sentence
What about your night of debauchery with senor sanchez? Play sentence
А как насчет тех людей, которые пытались убить нас? Play sentence
What about those men that tried to kill us? Play sentence
А как насчет твоих отношений с женщинами? Play sentence
What about your relationships with women? Play sentence
А как насчет южного коридора вокруг талсы? Play sentence
What about that southern route around tulsa? Play sentence
А как насчет тех, кто потерял их навсегда? Play sentence
What about those who had lost theirs forever? Play sentence
А как насчет бейсбольной биты, которую виделаджени? Play sentence
What about the baseball bat jane saw in his shed? Play sentence
Translation of "насилие" in English
Russian Насилие
English violenceabuseviolentassault
Он настроен на насилие, не больше остальных. Play sentence
He doesn't mean violence any more than the rest of us. Play sentence
Насилие над детьми, брошеные дети, и изнасилования. Play sentence
Child abuse, abandonment, and rape cases. Play sentence
Я имею ввиду, что я не люблю насилие, честное слово. Play sentence
I mean, i'm not the violent type, really i'm not. Play sentence
У став от ваших измен, он совершил насилие. Play sentence
To deal with your adultery, he resorted to assault. Play sentence
Вам надо клеймить насилие в своих проповедях! Play sentence
You should condemn violence in your sermons! Play sentence
Утверждают, что вы применяли к ханне физическое насилие. Play sentence
There are suggestions that you physically abused hannah. Play sentence
Теперь будет слишком много насилия. а я ненавижу насилие. Play sentence
This whole thing has gotten way too violent. Play sentence
Совершали вы или нет нападение и насилие над трикси уолш? Play sentence
Did you or did you not rape and assault trixie walsh? Play sentence
Будучи пьяным, я временами начинал верить в насилие. Play sentence
When i was drinking, i sometimes believed in violence. Play sentence
Вы утверждали, что над её дочерью было совершено насилие. Play sentence
You accused her daughter of being abused. Play sentence