Translation of "многие" in English
Russian
Многие
English
manylot
Многие, кто даже не драчуны, называют себя боксерами.

Too many call themselves boxers who are not even fighters.

Многие живут в бруклине, почему я не там?

A lot of people live in brooklyn. why couldn't i?

Не сомневаюсь, многие из нас на родине могилу обретут,

And many of our bodies shall no doubt find native graves;

Многие женщины, носят её в женском армейском корпусе.

Lots of women wear them, too, like those wacos.

Многие люди поверили, что она снова стала целой.

Many would have seen it grow completely together again.

Многие готовы заплатить за них приличные деньги.

Some people would pay a lot of money for those.

Быстро хватайте его многие жизни зависят от этого

Hold him fast many lives are depending on it

Если бы вы захотели, то смогли бы понять многие вещи.

Well, if you had, you could understand a lot of things.

Многие умрут, и он будет нести за это ответственность.

Many will die, and he will be responsible.

Многие говорят, что у них был идеальный медовый месяц.

A lot of people say it was the perfect honeymoon.

Многие люди очищают себя огнем, и умирают.

Many people have cleaned themselves by fire and died.

Там начались многие романы солнечной долины.

Lot of sun valley romances wound up there.

Идеал, о которым многие, боюсь, уже не имеют представления.

An ideal which many, i'm afraid, have rather lost sight of.

Многие девушки были бы рады выйти за меня замуж.

A lot of girls would be very glad to marry me.

Многие присутствующие решили, что он сошел с ума.

Many of those present felt he showed signs of derangement.

Многие девушки моего возраста уже замужем и имеют детей.

Lots of girls my age are married and have children.

Если бы я смог, я бы спас многие тысячи жизней.

If i could do it, i could save many thousands of men.

Многие убийцы забывают то, о чём не хотят вспоминать.

A lot of murderers forget what they don't want to remember.

Не многие из подчиненных получили приглашение.

Not many of the subordinates get invited.

Многие мужья весь день не разговаривают со своими женами.

And lots of men don't speak to their wives all day.

Я ходил ко многим ювелирам и смотрел многие ожерелья.

Многие родители будут благодарны мне за это.

A lot of parents are going to be grateful to me for that.

Многие из нас испытали силу нашего оракула.

Many of us have felt the power of our oracle.

Я сказала, полагаю, многие женатые люди спорят.

Hmm? i said, i suppose lots of married folks argue.

Многие погибли, но это был последний оплот комов.

Many have died but this is the last of the kohm places.

Но, полагаю, многие неженатые люди тоже спорят.

But, then, i suppose lots of unmarried folks argue, too.

Я продаю ее американским туристам, многие люди просят ее.

I sell to its american tourists, many people request it.

Многие захотят его перерезать за сотню унций.

A lot would love to slit it for 100 ounces.

Интересно, многие ли из вас помнят это слово?

Now, i wonder how many of you can remember what it was?

Говорят, что во время войны многие ели крыс.

They say that in the war a lot of people ate rats.

Знаете, многие жёны позволяют мужьям учиться.

Many wives work so their husbands can study.

Я знаю, что многие с радостью пойдут на это.

Why, i know a lot of people who should go exactly that way.

Я думаю многие здешние никогда в них не были.

I guess there can't be that many around here.

Многие парни не отказались бы иметь такие неприятности.

Lots of fellows wouldn't mind having that kind of trouble.

Очень многие люди интересуются этими убийствами!

So many people are taking an interest in those murders.

В ней гораздо больше интересного, чем многие думают.

Well, there's a lot more to it than most folks think.

Многие могли бы увидеть, как ты заходишь к ней в комнату.

Too many people could have seen you go in her room.

Многие люди грабят банки по разным причинам.

Lot of people rob banks for all sorts of different reasons.

Многие жалуются, что фильм тяжело понять.

Many complain that the film is hard to understand.

Многие ребята не стали бы даже говорить со мной, но не ты.

A lot of guys wouldn't have talked to me, but not you.

Translation of "многих лет" in English
Russian
Многих лет
English
years
Я приезжаю в этот отель в течении многих лет.

I've been coming to the saratoga hotel for years.

Я все время сходил с ума в течение многих лет.

I've been going around with my head in a sling for years.

Это то, что я предсказывал в течение многих лет.

It's what i've been predicting for years.

На протяжении многих лет я буду засыпать, думая о тебе.

For years, i'll fall asleep thinking of you.

Я много кем была, эмилия, в течение многих лет.

I've been so many things, emilia, for so many years.

Их стандарты снижаются на протяжении многих лет.

Their standards have been lowered over the years.

Было тихо в течение многих лет вплоть до двух недель назад.

But it's been quiet for years up until two weeks ago.

Они становятся взрослыми только по прошествии многих лет.

They grow into adults over a period of many years.

В течение многих лет я мечтал я убить его в поединке.

For years i've dreamt i kill him in a showdown.

Я думал, звездный флот был моим домом в течение многих лет.

I think starfleet has been my home for many years.

Translation of "немногие" in English
Russian
Немногие
English
few
К счастью, эту противоречивость чувствуют лишь немногие.

Fortunately, very few feel the need for it.

Он не в себе. и лишь немногие могут помочь ему.

And there very few of us who can help him.

Их значительно больше, чем те немногие на борту.

There are considerably more than a few on board.

Те немногие машинисты, которые умели, давно уехали.

The few engineers, who could have long gone.

Немногие знали время и маршрут движения нашей колонны.

Few people knew the timing of the retrieval convoy.

Многие пытались, немногие смогли завоевать.

So many have come, so few have conquered.

Это были сэнди куфэкс, нолэн раян, вот немногие имена.

Lt was sandy koufax, nolan ryan to name a few.

Немногие из переживших те времена выжили.

The few survivors of those days survived.

Очень немногие из джаффа консу знают, кто он на самом деле.

Very few of khonsu's jaffa know his true identity.

Немногие, кто туда попадает, выходят обратно.

There's few that go through them gates that come out again.

sources: opensubtitles.org