Translation of "имеет" in English
Russian
Имеет
English
hasismakes
Мой сын эжен. он имеет хорошую должность в париже.

My son eugène who has a big job in paris.

Родниковая вода в этом месте имеет терапевтический эффект.

The spring waters in this place have therapeutic value.

Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб!

He who wears a copper shield, he has a thick skull!

Она не имеет права встречаться с младшими по званию.

She isn't allowed to associate with enlisted men.

Ничто во всей этой чертовщине не имеет смысла.

None of this whole damn thing makes any sense.

Это единственный пункт, который имеет против нее защита.

Ну, тогда все это не имеет значения, верно?

Well, that makes all the difference then, doesn't it?

Испорченный тип. а она имеет слабость ко всему душком.

He's a man of bad ways, she has a weakness for bad ways.

Я имею ввиду доктор лэнгфорд, не имеет значения!

I mean, dr langford, no, this makes no sense!

Возможно, он имеет так же мало общего с этим, как и мы.

Maybe he has as little to do with it as any of us.

Пустой, мелкий человек, это не имеет значения.

A paltry, foppish man of no consequence, who's better dead.

Имеет смысл строить союз на разуме, а не на страсти.

It makes sense to build a union on reason, not passion.

Такой парень как грант уже имеет много бананов

A fellow like grant already has a lot of bananas.

Вы понимаете, какое значение этот ребёнок имеет для тиража?

Do you realize what this baby means to my circulation?

Тем не менее то, что ты делаешь, имеет значение.

Nevertheless, what you do makes a difference.

Не понимаю какое это имеет отношение к делу

I don't see what this has to do with the case.

Какое отношение к этому делу имеет эдди марс?

What's eddie mars got to do with this case?

Имеет значение для других людей и подаёт им пример.

Makes a difference to other people and it sets an example.

Мистер дэрроу имеет репутацию успешного бизнесмена.

Mr. darrow has the smell of a successful businessman.

Не имеет значения, что мы не знаем друг друга.

It makes no difference that we don't know each other.

Но, ваша честь, миссис гаррисон имеет приоритет покупки.

Соответствующий ответ имеет смысл только при равенстве сил.

Это не имеет никакого отношения к той служанке!

This has nothing to do with that servant's death!

Не знаю правда это или нет, это не имеет значения

Don't know if that's true, it makes no difference

Факт, как и камень, имеет реальный вес и размер.

A fact, like a rock, has certain dimensions and gravity.

Если он не бродяга, то он имеет право на мальчика.

Это имеет смысл, когда сложишь вместе все куски.

It makes sense when you put together the pieces.

Каждый из нас имеет право выбирать свой путь.

Each of us has the right to decide where we belong.

Оказалось, что мальчик имеет гомосексуальные наклонности.

Оный нечистый бард имеет правило мыться один раз в месяц.

The unclean bard makes a point of washing once a month.

Ваш сан не имеет для меня никакого значения!

Your rank has never been important to me!

Капитализм имеет определённые опасные преимущества.

Capitalism has certain dangerous advantages.

Поэтому и имеет смысл попытаться упростить его.

That's why it makes sense to try simplifying it

Её название не имеет значения, вы всё равно его не знаете.

The name is unimportant. you wouldn't know it.

Да, но это имеет смысл, только если мы правы.

Yes, but it only makes sense if we're right.

Только адвокат имеет право выступать в суде.

Only a barrister can actually plead a case in court.

Думаешь, имеет смысл, что я продолжу варить?

Think it makes sense that i keep cooking?

Это не имеет отношения к вашему вердикту.

That has nothing to do with your verdict.

Генерал, какое отношение это имеет ко мне?

General, uh, what's this all got to do with me?

Translation of "не имеет значения" in English
Russian
Не имеет значения
English
it doesn't matter
Не имеет значения теперь. вы все испортили.

It doesn't matter now that you've spoiled everything.

Не имеет значения, мы рады что застали вас одного

It doesn't matter, we're glad to find you alone.

Она уже не имеет значения, положи её туда где наашёл.

It doesn't matter anymore, where we founf it.

Когда ты не замужем в колледже, это не имеет значения.

Listen, when you're single in college, it doesn't matter.

Не имеет значения, проиграешь ты или выиграешь, пап.

It doesn't matter if you win or lose, dad.

Не имеет значения сколько раз мы их видели.

It doesn't matter how many times we've seen these things.

Не имеет значения, как давно это было, энсин.

It doesn't matter how long ago it was, ensign.

Джимми знает, что мы здесь, но это не имеет значения.

Jimmy knows we're here, but it doesn't matter.

Не имеет значения, которая из сторон победит сегодня.

It doesn't matter which side wins this today.

Но не имеет значения, если я это не сделаю?

But it doesn't matter if i don't, does it?

Translation of "имеет значения" in English
Russian
Имеет значения
English
matterirrelevant
Не имеет значения теперь. вы все испортили.

It doesn't matter now that you've spoiled everything.

Нравится вам дамар или нет, не имеет значения.

Whether you like damar or not is irrelevant.

Не имеет значения, мы рады что застали вас одного

It doesn't matter, we're glad to find you alone.

Кто я — не имеет значения для вашей проблемы.

Who i am is irrelevant to the problem that you have.

Она уже не имеет значения, положи её туда где наашёл.

It doesn't matter anymore, where we founf it.

Джесси, не имеет значения, что мы с твоей мамой думаем.

Jessie, what your mother and i think is irrelevant.

Земля не имеет значения, когда у тебя ничего нет.

The land don't matter when you haven't any.

Это обвинение не имеет значения, и было незначительным.

This charge is irrelevant, and it was minor.

Это не имеет значения. здесь очень красиво.

Oh, that doesn't matter, it's very nice here.

Был ли шепард неосмотрительным или нет не имеет значения.

Whether shepherd was indiscreet or not is irrelevant.

sources: opensubtitles.org