Translation of "жизнь" in English
Russian
Жизнь
English
lifeliving
Высокий шелковый цилиндр, жизнь актера для меня.

On to the theater! hi diddle dee dee an actor's life for me

И причем на обеспеченную жизнь, если я знаю стенли.

A pretty handsome living, if i know stanley.

Вся моя жизнь будет посвящена твоему счастью.

My whole life will be spent making you happy.

Кажется, вы не очень серьезно смотрите на жизнь?

I mean, you don't seem to expect much from life.

Я бы никогда не смог обеспечить нормальную жизнь.

I've never been able to make a decent living, peter.

Как я могу вмешиваться в вашу семейную жизнь?

How'd i get mixed up in your family life?

Я точно знаю про жизнь и смерть и про рождение.

I just know about living and dying and getting born.

Теперь ты видишь, на что была похоже моя жизнь.

You see, that's what my life has been like.

Ты сожалеешь, что ты должен зарабатывать себе на жизнь.

You're sorry you gotta work for a living.

Я не собираюсь быть заправщиком всю мою жизнь.

I'm not gonna be a gas attendant all my life.

Им никогда не понять как я зарабатываю на жизнь.

They'd never understand how i earn a living.

Разве ты не знаешь, что я всю жизнь ждала тебя, глупый?

Don't you know i waited all my life for you, you big mug?

Только профсоюз обеспечит нам достойную жизнь.

A union will ensure a decent living for everyone.

Нет,дюжину пар за то, что спасли мне жизнь.

In fact, i'll buy you a dozen pairs for saving my life.

Но на жизнь ты этим не заработаешь, парень не заработаешь

But you can't make a living out of it! you can't.

Они и вправду создали себе хорошую жизнь.

They did make a nice life for themselves.

Ее жизнь в последнее время очень сильно изменилась.

She seems to get such a terrific kick out of living.

Когда ты открываешь своё окно, жизнь становится прекрасной.

When the window opens, life becomes more beautiful

А вы знаете, сколько стоит жизнь в этом городе?

Do you realize what the cost of living is in this town?

Если они упекут парня в тюрьму это разрушит его жизнь.

If they send that boy to prison, it'll ruin his life.

Все, о чем ты думаешь, это твоя ничтожная жизнь.

All you're thinking of is your own miserable life.

У вас адский способ зарабатывать на жизнь.

You got a hell of a way to make a living.

Вы можете спасти жизнь себе и своим людям.

You can save your life, and the lives of your men.

И чем божественная женщина зарабатывает на жизнь?

And what is my gorgeous divine doing to earn a living?

Всю мою жизнь я обещала себе норковую шубку.

All my life, i promised myself a mink coat.

Никогда не встречала такого как он, за всю свою жизнь.

I've never met anyone like him before in my whole life.

Парень за всю свою жизнь не держал в руках 20 фунтов.

Why, the lad has never seen £20 in his life.

Но с его женой жизнь любому бы тюрьмой показалась.

Living with his wife, anything would be jail.

Используй свои мощные когти, чтобы удержаться за жизнь!

Use those powerful claws to hold on to life!

Чем вы сказали, ваш племянник зарабатывает на жизнь?

What did you say that your nephew did for a living?

Такова беспокойная жизнь коллекционера живописи.

Such is the hectic life of an art collector.

Как случайный встречный может изменить всю жизнь?

How can a casual passing stranger change your entire life?

Он зарабатывал на жизнь, изготавливая декоративные свечи.

For a living, he ran a small candle factory.

И вашу жизнь я тоже спасать не собирался.

Also, saving your life wasn't what i had in mind.

Я зарабатываю на жизнь, а мой сын ненавидит меня!

My own son hates me for trying to make a living!

Translation of "моя жизнь" in English
Russian
Моя жизнь
English
my life
Теперь ты видишь, на что была похоже моя жизнь.

You see, that's what my life has been like.

Я не должен думать, что моя жизнь окончена.

I must not feel that my life is finished.

Моя жизнь есть не что иное как плоский, черствый вакуум.

My life is nothing but a flat, stale vacuum.

С твоим приходом моя жизнь так изменилась.

My life's so different since you're here.

Я не могу не помнить того, что есть моя жизнь!

How could i ever forget what is all my life?

Мне дорога моя жизнь, так же, как и вам ваша, капитан.

My life is as dear to me as yours is to you, captain.

Моя жизнь была под угрозой и уничтожен кварк.

My life was threatened and a quark destroyed.

Это моя работа, она мне нравится и это моя жизнь.

It's what i'm trained for, i like it and it's my life.

Надо сказать, что моя жизнь началась не слишком удачно.

Now i think about it my life got off to a bad start.

Моя жизнь прекрасна сейчас, ведь я знаю, что меня любят.

My life is full, because i know that i am loved.

Translation of "всю жизнь" in English
Russian
Всю жизнь
English
lifelifelongforever
Разве ты не знаешь, что я всю жизнь ждала тебя, глупый?

Don't you know i waited all my life for you, you big mug?

Из списка моей мечты на всю жизнь ты выполнил половину.

Конечно, он же не будет меня доставать всю жизнь.

Sure. they can't keep a guy like me down forever.

Как случайный встречный может изменить всю жизнь?

How can a casual passing stranger change your entire life?

Я не буду заниматься этим всю жизнь, ясно?

Когда переболеешь, приобретаешь иммунитет на всю жизнь.

If you have it once, you're immune to it forever.

Не дай мне прожить всю жизнь с таким пятном на репутации.

Don't let me go through life with that blot on my record.

Поэтому, полагаю, мне нужен друг на всю жизнь.

Это путешествие ты запомнишь на всю жизнь.

You're going to remember this journey forever.

Тут, так хорошо, что я провела бы здесь всю жизнь.

This is such a nice spot. i'd spend my whole life here.

sources: opensubtitles.org