Translation of "если" in English
Russian
Если
English
if
Если тебе будет не хватать, ты просто попроси у меня.

Now, if you run short, you just call on me.

Не знаю, где мы их разместим, если пойдёт дождь.

I don't know where we'll put them all if it should rain.

Как было бы хорошо, если бы он был настоящим мальчиком.

Wouldn't it be nice if he was a real boy?

Пойдемте. мы можем не разговаривать, если вы не хотите.

We needn't talk to each other if we don't feel like it.

Если бы вы ею были, меня бы с вами не было.

You wouldn't be here with me if you were.

А вот если ты меня не любишь, это уже другое дело.

Пол,если ты никуда не поедешь, все устроится.

If you didn't do anything, we'd be out of the business.

Отлично, если вы так хотите помочь, идите сюда.

All right, if you're so anxious to help, come here.

Не возражаешь, если я поговорю, пока ты думаешь.

Do you mind if i talk while you're thinking?

Мы ничего не добьёмся, если вы будете это отрицать.

I can't help it if it doesn't make sense!

Если в вас нет ничего человеческого, пусть.

If you don't want to be human you don't have to.

А на миллер стрит не будет толпы, если побежать?

Do you think it'd be too unmilitary if we were to run?

Если ты знаешь, то тогда почему не делаешь?

If you know it, why don't you do it during the performance?

Но не вышло. если бы вышло, она бы стала твоей теткой.

So if she'd accepted me, she'd have been your aunt.

Если она спросит, проводите ее сюда, хорошо?

If she should ask for me, direct her to me here.

Если ваша подруга не придет, я вызову такси.

And if your friend doesn't turn up, we'll call a taxi.

Если бы он так поступил, я бы ни за что не разрешил.

If he had, i'd never have given my consent.

Вы же знаете, если вы примете меня, то и они тоже.

For you knew if you approved, they would.

Если бы епископа убили, вы бы продолжали играть в карты.

If the bishop was murdered, you'd carry on playing cards.

И кроме того, если произнести вслух, не сбудется.

And besides, if you say it out loud, it won't come true.

И если вы выйдете за меня, то ваши заботы станут моими.

And if you marry me, your concern will be my concern.

Если это вызывает раздражение вы можете переделать его

If the felt should itch you could make a switch

Мистер, если вы не вернёте моих детей, я звоню в полицию.

Mister, if you don't get my kids, i call the police.

Если мы пройдем в ваш офис, то мы всё подпишем.

If you take us to your office, we'll sign it.

Вы не возражаете, если я позаимствую вашу камеру?

Would you mind if i borrowed your camera?

А если там зашумите, я вас и там достану.

And if you'll make noise there and there i will get you.

Если я дам тебе денег, то отберу и руку тоже.

If we loaned you money on that, we'd take that, too.

Если бы вы не похищали меня, мне не пришлось бы прыгать.

If you hadn't kidnapped me, i wouldn't have had to jump.

Если я принесу ей провизию, она поймет, что я нашел выход.

If i bring her any food, she'll know i found a way out.

Если она весит меньше 115 фунтов, я вне игры.

If she weighs under 115 pounds, i'm out of business.

Но тогда если он поженит их, это будет незаконно.

Well, then, if he marries them, it isn't legal.

Ты прекрасно понимаешь, что если бы не я, ты бы разорился.

You know if it weren't for me, you'd lose your shirt.

Если он не придёт, я сам нацеплю гвоздику.

If he doesn't come, i'll put on a carnation myself.

Я могу посмотреть в своем журнале, если хотите.

I can look it up in my engagement diary if you like.

Это может быть навсегда, джонни. если ты этого хочешь.

We can make it forever, johnny, if you want it that way.

Хорошо, тогда мисс джонс, если ей так больше нравится.

Ok, miss jones, then, if she likes it better that way.

Если проснешься, когда еще будет темно, вот фонарик.

If you wake up and it's dark, why, here's a flashlight.

Если бы вы знали меня, то поняли бы, что я не желаю.

And if you really knew me, you'd know i don't wanna be.

Великий день для нас, сэр, если позволите.

This is a great day for us, if you'll forgive me saying so.

А если я буду обсуждать ваши красные руки?

Would you like it if made remarks about your red hands?

Translation of "если вы" in English
Russian
Если вы
English
If you
Если вы не знаете, мистер матучек, тогда кто знает?

If you don't know, mr. matuschek, who should?

Отлично, если вы так хотите помочь, идите сюда.

All right, if you're so anxious to help, come here.

Вы же знаете, если вы примете меня, то и они тоже.

For you knew if you approved, they would.

И если вы выйдете за меня, то ваши заботы станут моими.

And if you marry me, your concern will be my concern.

Мистер, если вы не вернёте моих детей, я звоню в полицию.

Mister, if you don't get my kids, i call the police.

Гарри, если вы разлюбили меня, я смирюсь.

Harry, it's all right if you don't love me anymore.

Если вы можете получить это здесь, вы получите здесь.

If you can get in here in between that, you get here.

На этой карте и посмотрим если вы можете узнать дорогу.

Take this map and see if you can find a road out.

Будет жаль, если вы никогда не встретитесь.

It would be too bad if you never bumped into each other.

Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.

I've got nobody to help me if you won't help me.

Translation of "если бы я был" in English
Russian
Если бы я был
English
if i was
Если бы я был тобой, я бы усердно искал эту галакси.

If i was you, i'd look hard for that galaxy.

Если бы я был губернатором, я бы сделал все иначе.

If i was governor, i'd do things a lot differently.

Если бы я был забавным, жизнь была бы намного проще.

If i was funny, life would be a lot easier.

Но если бы я был массовым убийцей, я был бы мики и мэлори.

But if i was a mass murderer, i'd be mickey and mallory.

Если бы я был руководителем, я бы не подал тебе сигарету.

If i was management, i wouldn't have given you a cigarette.

Если бы я был там, я бы позвал на помощь.

Well, because if i was there i'd have hollered for help.

Если бы я был полицейским, разве бы я ударил его?

If i was a cop, would i have busted his shit?

Если бы я был знаменитостью, все бы так делали.

If i was famous, everyone would be doing it.

Если бы я был там вчера вечером, мне очень жаль.

If i was out of line last night, i apologize.

Если бы я был издателем, я бы его напечатал

If i was a publisher, i'd publish the plans.

sources: opensubtitles.org